一七四七年伊麗莎白·彼得羅夫娜女皇登基日頌(節(jié)選) [俄國(guó)]羅蒙諾索夫
有益而美好的和平, 你被人們愛(ài)戴和頌揚(yáng), 你給帝王和國(guó)家以歡樂(lè), 你是鄉(xiāng)村的幸福,城市的保障。 有了你,......
與阿那克里翁對(duì)話(節(jié)選)① [俄國(guó)]羅蒙諾索夫
阿那克里翁,我本該 歌頌溫柔的愛(ài)情; 我在沸騰的血液里 感覺(jué)到了以前的熱忱, 我開(kāi)始讓自己的手指 在纖細(xì)的......
夜思上蒼之偉大 [俄國(guó)]羅蒙諾索夫
白晝隱去自己的面容, 原野披上濕潤(rùn)的夜幕, 幽黑的暗影爬上山顛, 陽(yáng)光悄然離我們而去, 無(wú)底的天海布滿星......
晨思上蒼之偉大 [俄國(guó)]羅蒙諾索夫
一個(gè)瑰麗的天體 已光芒普照大地, 上帝的工作開(kāi)始了: 我的靈魂,愉悅領(lǐng)會(huì)吧; 既對(duì)明亮的光輝驚異, 可以想......
致智慧(節(jié)選) [俄國(guó)]康捷米爾
我貧弱的智慧,荒學(xué)的報(bào)應(yīng)! 你用不著攛掇我舞墨弄文, 飽食終日,大字不識(shí)一升, 不當(dāng)作家,照樣在國(guó)內(nèi)揚(yáng)名......
愛(ài)的乞求 [俄國(guó)]特列佳科夫斯基
丘比特,放下你的箭吧: 我們已經(jīng)并不黯然無(wú)恙, 但為你金色的 愛(ài)情的箭所射傷, 心中感到很甜蜜; 大家對(duì)愛(ài)......
戀曲 [俄國(guó)]特列佳科夫斯基
十分的標(biāo)致, 百分的迷人! 既然把我征服, 既然教我傾心, 可憐我一片真誠(chéng), 請(qǐng)求你一份愛(ài)情。 親愛(ài)的,我......
歌頌俄羅斯 [俄國(guó)]特列佳科夫斯基
我用簫管吹起憂傷曲子, 從異域遙望我的俄羅斯; 在這些倥傯的日子里, 難忘是對(duì)故國(guó)的情思! 慈母般的俄羅斯......
晨星 [俄國(guó)]波洛茨基
明亮的晨星撒落于黑夜, 以紅色的光點(diǎn)把白晝送往世界, 催促人們工作: 要么到廣闊的荒野 打獵,要么去深水......
酒 [俄國(guó)]波洛茨基
對(duì)于酒,不知道該贊頌還是指摘, 我同時(shí)思考著酒的益處和危害。 它有益于增強(qiáng)體質(zhì),卻有害于刺激 人體內(nèi)固......
節(jié)制 [俄國(guó)]波洛茨基
倘若毫無(wú)限度地實(shí)行節(jié)制, 就會(huì)給心靈造成極大傷害; 身體疲憊不堪,難保健全的智性, 只有適度的節(jié)制才對(duì)人......
溪邊的少年 [德國(guó)]席勒
泉水旁邊坐著一位少年, 他用鮮花把花環(huán)編結(jié), 他見(jiàn)溪水沖走了花環(huán), 花環(huán)在波濤中顛簸: 就像泉水不停地流......
姑娘的悲訴 [德國(guó)]席勒
櫟林怒吼,云兒飛過(guò), 有位女郎坐在綠色的河岸邊, 怒濤洶涌,驚浪拍擊, 她在幽黑的夜晚深深嘆息, 她的眼......
浮士德(節(jié)選) [德國(guó)]歌德
天上序幕 靡非斯陀 不錯(cuò)!這傻瓜為你服務(wù)的方式特別兩樣, 塵世的飲食他不愛(ài)沾嘗。 他野心勃勃,老是馳騖遠(yuǎn)......
中德四季晨昏雜詠(節(jié)選) [德國(guó)]歌德
一 疲于為政,倦于效命, 試問(wèn),我等為官之人, 怎能辜負(fù)大好春光, 滯留在這北國(guó)帝京? 怎能不去綠野之中,......
- 首頁(yè)
- 78
- 79
- 80