網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 李覯《鄉(xiāng)思》 |
| 釋義 | 李覯《鄉(xiāng)思》李覯《鄉(xiāng)思》 人言落日是天涯,望極天涯不見家。 已恨碧山相阻隔,碧山還被暮云遮。 【譯文】 人說(shuō)日落之處,在極遙遠(yuǎn)的天涯;可我望盡天涯,還是不見故鄉(xiāng)的家。本已恨極眼前的碧山,竟把故鄉(xiāng)與我來(lái)阻隔;何況重重碧山,還被暮云層層相遮。 【集評(píng)】 宋·吳處厚:“江南李覯通經(jīng)術(shù)有文章,應(yīng)大科,召試第一,嘗作詩(shī)曰:‘人言落日是天涯,望極天涯不見家??昂薇躺较嘌谟常躺竭€被暮云遮。’識(shí)者曰:覯此詩(shī)意此有重要障礙,李君恐時(shí)命不偶。后竟如其言。陳文惠公未逢時(shí),嘗作詩(shī)曰:‘千里好山云乍斂,一樓明月雨初晴?!^此意與李君異矣。然則,文惠致位宰相,壽余八十,不亦宜乎?!?《青箱雜記》卷七) 今·錢鐘書:“意思說(shuō),故鄉(xiāng)為碧山所阻隔,而碧山又為暮云所遮掩,一重又一重的障礙,天涯地角要算遠(yuǎn)了,可是還望得見,還比家來(lái)得近。同時(shí)人石延年《高樓》詩(shī):‘水盡天不盡,人在天盡頭’(劉克莊《后村大全集》卷一百七十七引);范仲淹《蘇幕遮》詞:‘山映斜陽(yáng)天接水,芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外’;歐陽(yáng)修《踏莎行》詞:‘樓高莫近危欄倚,平蕪盡處是春山,行人更在春山外’、《千秋歲·春恨》:‘夜長(zhǎng)春夢(mèng)短,人遠(yuǎn)天涯近’;詞意相類。詩(shī)歌里有兩種寫法:一,天涯雖遠(yuǎn),而想望中的人物更遠(yuǎn),就像這些例句;二,想望中的人物雖近,卻比天涯還遠(yuǎn),例如吳融《淛東筵上》:‘坐來(lái)雖近遠(yuǎn)于天’或王實(shí)甫《西廂記》第二本第一折《混江龍》:‘隔花陰,人遠(yuǎn)天涯近。’”(《宋詩(shī)選注》第32—33頁(yè)) 今·陳增杰:“作者用層層襯疊的手法,將思鄉(xiāng)之情表達(dá)得委曲盡致?!?《宋代絕句六百首》第42頁(yè)) 今·張金海:“全詩(shī)在時(shí)間、空間、光色與結(jié)構(gòu)上組成了一個(gè)渾成統(tǒng)一的藝術(shù)境界,給人以強(qiáng)烈的凝重壓抑之感?!?《宋詩(shī)鑒賞辭典》第159頁(yè)) 【總案】 詩(shī)題“鄉(xiāng)思”,解憂破愁之法,乃在“望”字。全詩(shī)即由望字生發(fā):一望落日天涯,二望碧山阻隔,三望暮云相遮。以“天涯”言其遠(yuǎn),而故鄉(xiāng)更在天涯落日之外,極言其遠(yuǎn)也。遠(yuǎn)若可望,聊可慰其鄉(xiāng)愁。無(wú)奈天涯為碧山所阻,碧山又為暮云所遮。關(guān)河望斷,鄉(xiāng)愁又添旅愁。層層阻隔,層層遮斷。歐陽(yáng)修有“平蕪盡處是青山,行人更在青山外”(《踏莎行》)。宋人多用此法。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。