網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 阮瑀 ·雜詩二首 ·其二 |
| 釋義 | 阮瑀 ·雜詩二首 ·其二本篇寫久居異地,回鄉(xiāng)與故友相聚的歡樂及再離別時的悲苦。 “我行自凜秋,季冬乃來歸?!弊髡呗镁赢惖?,當年自寒涼的深秋離開家鄉(xiāng),如今冬末回鄉(xiāng)。用一個“凜”字表明深秋的寒涼。用一個“乃”字表明嫌其間歷時之長久。 “置酒高堂上,友朋集光輝?!睘楸磉_與故友的友情及相聚的歡樂,方設酒高堂相招待。友朋因作者久別遠歸,不待明天,即帶夜匆匆趕來,相聚于燈光之下,借暢飲以敘別后之情。此二句,描寫出友朋相聚于夜燈下,暢飲以敘別久之情的歡樂盛況。這是聚會的高潮。 以下四句,忽轉(zhuǎn)。“念當復離別,涉路險且夷,思慮益惆悵,淚下沾裳衣?!碑斔麄兿氲?,剛返故鄉(xiāng)相聚的故友,又要離別,跋山涉水趕過艱險遙遠的路程,返回異鄉(xiāng)時,憂慮的心懷愈加惆悵不安,于是涕淚潸然而下,沾濕了衣裳。“險且夷”,表明路程之艱險遙遠,不易順利通過。即使順利返回異鄉(xiāng),又不知何年何月再能回來相聚,更不知故友未來在異鄉(xiāng)的境況如何。這就是他們 “思慮”“惆悵”的原因所在?!八紤]”“惆悵”四字,含有無限的憂慮愁思與不安。一個“益”字,表明“惆悵”之甚?!皽I下沾衣裳”,表明不止 “惆悵”,而又悲傷。可見他們之間友情之深厚與真摯。 本篇,善于以極簡短的篇幅,以極精煉的文字,表現(xiàn)故友因久別相聚與復將離別而產(chǎn)生的復雜的思想感情。它所表現(xiàn)思相感情之深度厚度,勝過數(shù)千字的長詩。這除了作者有深刻的體驗之外,即因為作者善于精選最適當?shù)那楣?jié)與場面,又用最精確的文字,加以敘述與描寫,以表現(xiàn)其感情。本篇盡管僅有八句,但因表現(xiàn)復雜思想感情的需要,卻用了兩韻。即既以 “歸”“輝” 為韻,又以 “夷”“衣” 為韻。用韻靈活自如。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。