網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 宇文化及弒煬帝 |
| 釋義 | 宇文化及弒煬帝隋朝末年,天下已然大亂,煬帝楊廣還是執(zhí)迷不悟,或遠(yuǎn)師出征,或四處游幸,致使百姓備受勞役之苦,怨聲轟然四起,載舟之水亦漸變?yōu)楦仓鄣暮榱?。李密領(lǐng)導(dǎo)的瓦崗軍于大業(yè)十三年(617)二月開(kāi)始,先后占領(lǐng)了東都洛陽(yáng)的各大外圍糧倉(cāng),徹底阻斷了隋煬帝的回京通道,并且使東都處于岌岌可危的境地。在這種情況下,隋煬帝滯留于淮南的江都行宮(在今江蘇揚(yáng)州西)里,一晃就是年余。從駕士兵的老家多在關(guān)中,這種渺無(wú)歸期的客居生涯使他們深為厭倦,為此,他們常常交頭接耳,計(jì)議著拋下煬帝自行回家。當(dāng)時(shí)武賁郎將司馬德戡負(fù)責(zé)統(tǒng)領(lǐng)著這班從駕勇士,知道士兵們大多是這種心理狀態(tài),便陰謀背叛皇帝,他煽惑自己的好友武賁郎將元禮以及直闊裴虔通說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)關(guān)中已經(jīng)陷沒(méi),李孝常叛于華陰,皇上已將其二弟收押死牢,準(zhǔn)備全部處以極刑。我們的家屬都在關(guān)中,又怎么能夠擔(dān)保沒(méi)有同樣的問(wèn)題發(fā)生!”虔通也憂形于色,他說(shuō):“我家子弟都已成年,誠(chéng)然難以自保,我也一直在擔(dān)心災(zāi)禍會(huì)隨時(shí)降臨頭上,只是無(wú)計(jì)可施?!钡玛f(shuō):“我們的憂慮既然相同,自當(dāng)共同謀劃出路。從駕士兵們一走,我們也趁機(jī)開(kāi)溜好了。”元禮、虔通都表示支持。于是結(jié)群聚黨,宮禁內(nèi)外十?dāng)?shù)名官員都站到了謀叛的行列。這伙人以博戲名義日夜聚會(huì),商討對(duì)策,最初都只想劫奪十二衛(wèi)武馬,擄掠當(dāng)?shù)鼐用褙?cái)物,結(jié)黨西歸,并無(wú)意危及煬帝;但在宇文智及入伙以后,事情就變得越發(fā)嚴(yán)重了。智及認(rèn)為,隋室江山已搖搖欲墜,要干就干一番大事,創(chuàng)建帝王基業(yè),所以煬帝是不能再讓他穩(wěn)坐天子之位的。德戡一想也是,反正是反罪,何妨反得更徹底一些!于是率先擁護(hù)智及的主張,又相約請(qǐng)宇文化及為主,伺機(jī)入宮弒帝。到義寧二年(618)三月一日,德戡正要宣言告眾,忽然又慮及人心萬(wàn)一不齊而功敗垂成,決定再用詭詐手段脅迫從駕士兵,他對(duì)直長(zhǎng)許弘仁、醫(yī)生張愷說(shuō):“你們身為良醫(yī),擔(dān)負(fù)國(guó)家重任,由你們制造謠言煽惑人心,效果一定再好不過(guò)。你們可到備身府去,故做神秘地告訴你們的熟人,只說(shuō)皇上已得到從駕士兵們將要叛逃的消息,命令你們二位釀造大量毒酒,準(zhǔn)備借享會(huì)之機(jī)將大家統(tǒng)統(tǒng)毒死,只將其中的南方人留下繼續(xù)服務(wù)?!睆埲省垚疬B連稱妙。謠言一出,從駕士兵們果然大為恐慌,反心自然更加堅(jiān)定。德戡得知詭計(jì)生效,遂在三月十日召集所有同謀,部署犯禁逼宮事宜。當(dāng)夜恰好是城門郎唐奉義主閉城門,而禁宮鑰匙又掌握在直閣裴虔通手中,內(nèi)外諸門自然形同虛設(shè),正所謂狼守羊圈,煬帝哪還有活命機(jī)會(huì)?至三更天氣,德戡在東城內(nèi)聚集了數(shù)萬(wàn)兵馬,點(diǎn)火向城外發(fā)出行動(dòng)信號(hào)。城外孟秉、宇文智及也搜羅到了千余人,見(jiàn)到火光立即劫持侯衛(wèi)武賁馮普樂(lè),分兵把守郭下各條街巷。煬帝也察覺(jué)到了動(dòng)靜,急問(wèn)發(fā)生了什么事情,裴虔通編謊說(shuō):“外面草坊被燒,眾人正在救火,因此吵吵嚷嚷?!睙鄄灰詾橐桑值诡^繼續(xù)睡覺(jué)。五更,裴虔通以德戡的士兵換掉了諸門衛(wèi)士,這才親自打開(kāi)宮門,率領(lǐng)數(shù)百騎兵闖入成象殿,殺了措手不及的獨(dú)孤盛將軍。元禮也在這時(shí)領(lǐng)兵殺進(jìn),在一片呼嘯聲中,宿衛(wèi)者紛紛逃命。至此,宮內(nèi)宮外盡成叛軍天下。隋煬帝楊廣亦由虔通抓獲,第二天一早被弒于江都宮中。(《隋書·宇文化及傳》) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。