網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 四愁詩(shī) |
| 釋義 | 四愁詩(shī)題解 我所思兮在太山,欲往從之梁父①艱,側(cè)身東望涕沾翰②。美人贈(zèng)我金錯(cuò)刀,何以報(bào)之英瓊瑤。路遠(yuǎn)莫致倚逍遙③,何為懷憂心煩勞? 我所思兮在桂林,欲往從之湘水深,側(cè)身南望涕沾襟。美人贈(zèng)我金瑯玕,何以報(bào)之雙玉盤。路遠(yuǎn)莫致倚惆悵,何為懷憂心煩傷? 我所思兮在漢陽(yáng)④,欲往從之隴阪⑤長(zhǎng),側(cè)身西望涕沾裳。美人贈(zèng)我貂襜褕⑥,何以報(bào)之明月珠。路遠(yuǎn)莫致倚踟躕,何為懷憂心煩紆? 我所思兮在雁門,欲往從之雪紛紛,側(cè)身北望涕沾巾。美人贈(zèng)我錦繡段,何以報(bào)之青玉案。路遠(yuǎn)莫致倚增嘆,何為懷憂心煩惋? 注釋 ①梁父:泰山下的小山名。 ②翰:衣襟。 ③逍遙:這里是徘徊之意。 ④漢陽(yáng):漢天水郡,東漢明帝時(shí)改名漢陽(yáng),在今甘肅省東部。 ⑤隴阪:地名,在漢陽(yáng)郡。阪,山坡。 ⑥襜褕:短衣。 賞讀 這首詩(shī)共四章,每章七句。 第一章,“我”所思慕者在東方泰山,想去聚首,卻礙于“梁父”阻隔。“梁父”這樣的小山就難以逾越了,更何見(jiàn)五岳之首的泰山呢?遙望東方不覺(jué)淚下沾襟。東方的美人贈(zèng)“我”一把刀柄用黃金鍍過(guò)的佩刀?!拔摇痹纲?zèng)還她許多美玉,但路途遙遠(yuǎn),無(wú)法送到,令人徘徊不安,怎能不令“我”憂煩懊惱。 第二章,“我”所思念的美人在桂林。想去相會(huì),但中間有深深的湘水阻隔,遠(yuǎn)望著南方,“我”淚濕衣衫,南方的美人贈(zèng)“我”裝飾瑯礐美玉的寶琴,“我”愿還贈(zèng)她一雙美玉盤,可是路途太遠(yuǎn)了,叫人惆悵不已,心煩意亂。 第三章寫我思念的美人在漢陽(yáng)郡,“我”想趕去相見(jiàn),卻苦于漫長(zhǎng)的大坡——隴阪,面對(duì)西方,熱淚沾濕衣裳。西方美人贈(zèng)“我”用貂皮做的直襟衣衫,“我”想回贈(zèng)她一顆夜明珠,可是路途太遙遠(yuǎn)了,叫人躊躕不前,怎能不意亂心煩。 第四章寫“我”思念的美人在雁門,見(jiàn)面非常困難。那里大雪紛飛,側(cè)轉(zhuǎn)身遙望著北方,淚濕帕巾,北方美人贈(zèng)“我”成匹的錦繡,我也想回贈(zèng)她一只青玉雕的碗,可是路太遠(yuǎn)了,叫人枉然嘆息,怎不使“我”萬(wàn)分惋惜。 這首詩(shī)繼承了楚辭的比興手法,承襲了屈原以香草美人喻明君、賢人的作法,以珠寶喻仁義,以山水路重喻小人,塑造了一個(gè)獨(dú)處中流,殷殷回顧苦苦追求自己的所愛(ài)這一卓然形象,宛然又如一個(gè)屈原。全詩(shī)反復(fù)詠嘆,明確表現(xiàn)了詩(shī)人不與世人同流,不與黑暗為伍,傲立于世,獨(dú)求高尚道德情操的態(tài)度,也表達(dá)了尋覓明君賢人之難,深切反映了內(nèi)心的苦痛。這首詩(shī)源于屈賦,而內(nèi)容和形式又有作者自己和漢代特有的古拙深厚,所以被歷代文人傳誦不衰。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。