日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 吳文英《桃源憶故人》
釋義

吳文英《桃源憶故人》

《桃源憶故人》

越山青斷西陵浦,一片密陰疏雨。潮帶舊愁生暮,曾折垂楊處。桃根桃葉當(dāng)時渡,嗚咽風(fēng)前柔櫓。燕子不留春住,空寄離檣語。

【注釋】 ①西陵:在今錢塘江之西。②桃根桃葉:晉王獻之與妾桃葉分別時,作《桃葉歌》贈之,云:“桃葉復(fù)桃葉,渡江不用楫;但渡無所苦,我自迎接汝。”桃根是桃葉之妹。

【譯文】 青青的越山遮斷了西陵浦。疏疏細(xì)雨迷蒙了濃葉蔭樹。黃昏湖水挾帶舊愁涌起,在這曾折垂柳的贈別之處。桃根桃葉當(dāng)時的渡口,風(fēng)聲嗚咽又見昔年的船櫓。燕子不知把春光留住,空在離人的檣桅上殷勤寄語。

【總案】 薄暮時分,獨立江浦,在舊時分手之處,任疏雨撲面,任潮生舊愁,任楊柳搖曳,任風(fēng)兒嗚咽,只是一味地呆望,一個鮮明生動的人物形象躍然紙上。其懷人念遠(yuǎn)一往情深,不可量測。以至于見他人之離帆,亦凄苦不已。怪燕不留春,空寄叮嚀,只由于此情此景觸發(fā)起對昔日相別的美好回憶,故推己及人,倍覺情深。此詞意象疏朗明快,在作者密麗幽深的總體風(fēng)格中別具異彩,也見出作者風(fēng)格的多樣化。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/6/1 3:24:35