厲
①之人,夜半生其子,遽
②取火而視之,汲汲然惟恐其似己也。
——《莊子·天地》
【注釋】
①厲: 丑惡。②遽: 急。
【意譯】
有個非常丑的人,老婆半夜里為他生了個兒子,他趕緊點亮燈火來看,心里非常緊張, 唯恐兒子像他一樣丑。
【解說】
丑人雖然非常害怕兒子像自己一樣難看,不能放心任物,也有媚俗之嫌,但是他畢竟還是有勇氣點亮燈火去看的。不幸的是,許多人還沒有厲人的勇氣。他們隨世俗的輿論轉(zhuǎn)移,以世俗之是為是,以世俗之非為非,這其實是一種不顧真實的諂媚、阿諛的表現(xiàn)。
【相關(guān)名言】
真文不媚時, 甘受人彈弓。
——孔尚任
人很容易被他所喜愛的事物欺騙。
——法國·莫里哀