網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 黃鳥(niǎo) |
| 釋義 | 黃鳥(niǎo)交交黃鳥(niǎo),止于棘。①誰(shuí)從穆公?子車奄息。② 維此奄息,百夫之特。③臨其穴,惴惴其慄。 彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身。 交交黃鳥(niǎo),止于桑。誰(shuí)從穆公?子車仲行。 維此仲行,百夫之防。④臨其穴,惴惴其慄。 彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身。 交交黃鳥(niǎo),止于楚。⑤誰(shuí)從穆公?子車鍼虎⑥。 維此鍼虎,百夫之御。臨其穴,惴惴其慄。 彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身。 【注釋】 ①交交:飛而往來(lái)之貌。一說(shuō)通“咬咬”,鳥(niǎo)鳴聲。②從:從死,此指殉葬。穆公:秦穆公。子車奄息:人名,姓子車,名奄息。③特:匹敵。④防:擋,意謂一人可擋百夫。三章之“御”意同。⑤楚:荊樹(shù)。⑥鍼:音qian。 【譯文】 往來(lái)飛翔的黃鳥(niǎo)兒,落在了棗樹(shù)林。是誰(shuí)殉葬秦穆公?子車奄息這青年人。奄息這青年啊,是上百人才能匹敵的豪俊。當(dāng)他被推近那黑沉沉的墓穴,心身恐懼戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。茫茫蒼天啊太冷酷無(wú)情,你為何殺害我們的好人!假如能夠贖他命,百人去死也可行! 往來(lái)飛翔的黃鳥(niǎo)兒,落在了桑樹(shù)林。是誰(shuí)殉葬秦穆公?子車仲行這青年人。仲行這青年啊,是上百人才能抵擋的精英。當(dāng)他被推近那黑沉沉的墓穴,心身恐懼戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。茫茫蒼天啊太冷酷無(wú)情,你為何殺害我們的好人!假如能夠贖他命,百人去死也可行! 往來(lái)飛翔的黃鳥(niǎo)兒,落在了荊樹(shù)林。是誰(shuí)殉葬秦穆公?子車鍼虎這青年人。鍼虎這青年啊,是上百人才能抵御的英雄。當(dāng)他被推近那黑沉沉的墓穴,心身恐懼戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。茫茫蒼天啊太冷酷無(wú)情,你為何殺害我們的好人!假如能夠贖他命,百人去死也可行! 【集評(píng)】 《左傳·文公六年》:“秦伯任好卒,以子車氏之三子奄息、仲行、鍼虎為殉,皆秦之良也。國(guó)人哀之,為之賦《黃鳥(niǎo)》?!?br>《毛詩(shī)序》:“《黃鳥(niǎo)》,哀三良也。國(guó)人刺穆公以人從死,而作是詩(shī)也。”(《十三經(jīng)注疏·毛詩(shī)正義》卷六) 漢司馬遷:“繆公(穆公)卒,……從死者百七十七人。秦之良臣子輿氏三人名曰奄息、仲行、鍼虎,亦在從死之中。秦人哀之,為作歌《黃鳥(niǎo)》之詩(shī)?!?《史記·秦本紀(jì)》) 清·牛運(yùn)震:“‘誰(shuí)從穆公’,呼得慘痛。鐘惺所謂若為不知之詞,悲之甚也。‘臨穴惴惴’,寫(xiě)出慘狀,三良不必有此狀,詩(shī)人哀之,不得不如此形容爾。三良從死,何與彼蒼事,怨得不近情理正妙。‘百夫之特’‘人百其身’自作映照迴繞,妙。呼應(yīng)停折,纏綿淋漓?!?《詩(shī)志》) 今·陳延杰:“是篇寫(xiě)三良以身殉葬,真凄心傷骨。至今讀之,猶覺(jué)黃鳥(niǎo)悲聲未虧焉。《左傳》言,秦收其良以死,君子知秦之不復(fù)東征,信夫!”(《詩(shī)序解》) 今·陳子展:“這是最古一篇反對(duì)以人殉葬的詩(shī)?!赌印す?jié)葬》篇說(shuō):‘天子殺殉,眾者數(shù)百,寡者數(shù)十;將軍大夫殺殉,眾者數(shù)十,寡者數(shù)人?!@應(yīng)該是說(shuō)的當(dāng)時(shí)或和當(dāng)時(shí)不遠(yuǎn)的情形?!梢?jiàn)當(dāng)時(shí)各國(guó)諸侯還有殺殉的,并不止是秦國(guó),不過(guò)秦國(guó)特別突出,見(jiàn)于記載?!蹲髠鳌?、《史記》載秦穆公死,殉葬的到一百七十七人之多,好像當(dāng)時(shí)國(guó)人獨(dú)獨(dú)痛惜其中的三良,此外的一百七十四人當(dāng)然是奴隸,就不足數(shù)了。同時(shí)也可想見(jiàn)秦國(guó)逼處西戎,文化比較落后。從秦仲以來(lái),加速的吸收周文化,才漸漸‘與諸夏同風(fēng)’,至于大量殺殉,還是奴隸社會(huì)的蠻俗罷。不過(guò)到了秦穆公時(shí)候,國(guó)人已經(jīng)知道這件事不對(duì)了,《黃鳥(niǎo)》一詩(shī)就是一個(gè)證據(jù)?!?《國(guó)風(fēng)選譯》,上海古籍出版社,1983年版) 【總案】 本詩(shī)揭露春秋時(shí)期秦國(guó)慘無(wú)人道的殉葬事實(shí),具有很高的史料價(jià)值。在藝術(shù)情調(diào)上,牛運(yùn)震、陳延杰所言“纏綿淋漓”、“凄心傷骨”可謂的評(píng)。另外,詩(shī)以黃鳥(niǎo)自由飛翔、棲止起興,反襯三良之被迫從死境遇的悲慘,也顯示了《詩(shī)經(jīng)》民歌的高超藝術(shù)成就。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。