網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《李憑箜篌引》 |
| 釋義 | 《李憑箜篌引》唐·李賀 吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。江娥啼竹素女愁,李憑中國(guó)彈箜篌。昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。十二門前融冷光,二十三絲動(dòng)紫皇。女媧煉石補(bǔ)天處,石破天驚逗秋雨。夢(mèng)入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。吳質(zhì)不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。 【注釋】李憑:元和年間著名宮廷樂(lè)師,當(dāng)時(shí)的梨園藝人,善彈奏箜篌。箜篌引:樂(lè)府舊題,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。箜篌,古代弦樂(lè)器。又名空候、坎候。形狀有多種。吳絲蜀桐:吳地之絲,蜀地之桐。此指制作箜篌的材料。張:調(diào)好弦,準(zhǔn)備調(diào)奏,這里引申為彈奏?!翱丈健本洌骸读凶印珕?wèn)》:“秦青撫節(jié)悲歌,響遏行云。”此言山中的行云因聽(tīng)到李憑彈奏的箜篌聲而凝定不動(dòng)了。江娥:一作“湘娥”,傳說(shuō)中舜的兩個(gè)妃子。素女:也是傳說(shuō)中的神女。中國(guó):即國(guó)之中央,意謂在京城。昆山:是產(chǎn)玉之地。玉碎、鳳凰叫:形容樂(lè)聲清亮。芙蓉泣、香蘭笑:形容樂(lè)聲時(shí)而低回,時(shí)而輕快。十二門:長(zhǎng)安城東西南北每一面各三門。這句是說(shuō)樂(lè)聲使全城氣氛變得溫馨。紫皇:道教稱天上最尊貴的神為“紫皇”。這里用來(lái)指天帝。女媧:《淮南子·覽冥訓(xùn)》載有女媧煉五色石補(bǔ)天故事?!笆啤本洌盒稳輼?lè)聲忽然高昂激越,如石破天驚般引得天上下起了秋雨。神嫗:神仙。老魚跳波:《列子·湯問(wèn)》:“瓠巴鼓琴而鳥舞魚躍?!贝吮扔饕袈删?。吳質(zhì):疑即吳剛。露腳:露滴。寒兔:神話傳說(shuō)中嫦娥的寵物玉兔。 【大意】吳絲蜀桐制成精美的箜篌,奏出的樂(lè)聲飄蕩在晴朗的深秋;聽(tīng)到美妙的樂(lè)聲,天空的白云凝聚,不再飄游。那湘娥把點(diǎn)點(diǎn)淚珠灑滿斑竹,九天上素女也被牽動(dòng)出滿腔憂愁;這高妙的樂(lè)聲從哪兒傳出?那是李憑在國(guó)都把箜篌彈奏。像昆侖美玉碰擊聲聲清脆,像鳳凰那激昂嘹亮的歌喉;像芙蓉在露水中唏噓飲泣,像蘭花迎風(fēng)開(kāi)放笑語(yǔ)輕柔。長(zhǎng)安十二道城門前的冷氣寒光,全被箜篌聲所消融;二十三根弦絲高彈輕撥,天神的心弦也被樂(lè)聲吸引。高亢的樂(lè)聲直沖云霄,把女媧煉石補(bǔ)天的天幕震顫;好似天被驚震石被震破,引出漫天秋雨聲湫湫。夜深沉,樂(lè)聲把人們帶進(jìn)夢(mèng)境,夢(mèng)見(jiàn)李憑把技藝向神女傳授;湖里老魚也奮起在水波中跳躍,潭中的瘦蛟龍翩翩起舞樂(lè)悠悠。月宮中吳剛被樂(lè)聲深深吸引,徹夜不眠在桂花樹下徘徊逗留;桂樹下的兔子也佇立聆聽(tīng),不顧露珠兒斜飛寒颼颼。 字?jǐn)?shù):988 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。