《日月》
女子遭遺棄后,控訴對(duì)方的沒(méi)有情意。
日居月諸,(一) 太陽(yáng)呀、月亮,
照臨下土。照在廣闊的大地上。
乃如之人兮!(二) 這個(gè)人兒竟這樣!
逝不古處。(三) 居然對(duì)我變心腸。
胡能有定?(四) 你怎能就把心兒放?
寧不我顧? 難道不把我來(lái)想?
日居月諸,太陽(yáng)呀、月亮,
下土是冒。(五) 大地披著它的光芒。
乃如之人兮! 這個(gè)人兒竟這樣!
逝不相好。居然不和我來(lái)往。
胡能有定? 你怎能就把心兒放?
寧不我報(bào)?(六) 難道信也沒(méi)一行?
日居月諸,太陽(yáng)呀、月亮,
出自東方。光兒來(lái)自那東方。
乃如之人兮! 這個(gè)人兒竟這樣!
德音無(wú)良。(七) 甜言蜜語(yǔ)壞心腸。
胡能有定? 你怎能就把心兒放?
俾也可忘!(八) 難道真能把我忘!
日居月諸,太陽(yáng)呀、月亮,
東方自出。從那東邊來(lái)升上。
父兮母兮! 告訴我爹和我娘!
畜我不卒。(九) 他愛(ài)我來(lái)不久長(zhǎng)。
胡能有定? 你怎能就把心兒放?
報(bào)我不述! (十) 對(duì)我把情義都丟喪!
注 釋
(一)陳奐:“經(jīng)中居字當(dāng)讀為其,語(yǔ)助詞。《釋詞》云《小爾雅》曰:‘諸,乎也?!?br>(二)鄭玄:“之人,是人也。”
(三)朱熹:“逝,發(fā)語(yǔ)辭。”
馬瑞辰:“古者,故之渻借。凡以故舊相處謂之故。故之言固也。故處與二章相好同義?!?br>(四)朱熹:“胡、寧,皆何也?!?br>陳奐:“寧不我顧,言胡不顧我也?!?br>(五)毛亨:“冒,覆也?!?br>(六)朱熹:“報(bào),答也?!?br>(七)朱熹:“德音,美其辭。無(wú)良,丑其實(shí)也。”
(八)朱熹:“言何獨(dú)使我為可忘者邪?!?br>(九)馬瑞辰:“畜我不卒,謂好我不終?!?br>(十)朱熹:“述,循也。言不循義理也?!?br>
注 音
冒mao貿(mào)