網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | C11介詞“為”、“以”、“于”的用法 |
| 釋義 | C11介詞“為”、“以”、“于”的用法一、介詞“為”的用法 1、介詞“為”念wèi時(shí),用法主要有四種: (1)引進(jìn)動(dòng)作行為所涉及的對(duì)象,相當(dāng)于“給”、“對(duì)”、“替”。如: 不足為外人道也?!短一ㄔ从洝?p> (2)引進(jìn)施加動(dòng)作行為的原因,相當(dāng)于“由于”或“因?yàn)椤?。如?p> 臣請(qǐng)為王言樂?!肚f暴見孟子》 (3)引進(jìn)施加動(dòng)作行為的動(dòng)機(jī),相當(dāng)于“為著”或“為了”。如: 為宮室之美,妻妾之奉,所識(shí)貧乏者得我歟?《魚我所欲也》 舍己為人 (成語) 為國捐軀 (成語) (4)與“于”通用,相當(dāng)于“在”或“當(dāng)”。如: 為其來,臣請(qǐng)縛一人過王而行?!蛾套邮钩?p> 2、介詞“為”念wéi時(shí),用于被動(dòng)句,引進(jìn)行為的主動(dòng)者。如: 身死人手,為天下笑者,何也?”《過秦論》 二、介詞“以”的用法 “以"和它的賓語組成介賓結(jié)構(gòu),充當(dāng)動(dòng)詞的狀語或補(bǔ)語,表示與動(dòng)詞有關(guān)的各種關(guān)系: 1、引進(jìn)動(dòng)作行為所使用的工具或憑借的條件,相當(dāng)于“用”、“把”或“憑”。如: 屠暴起,以刀劈狼首?!独恰?p> 以殘年余力,曾不能毀山之一毛?!队薰粕健?p> 秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城?!读鶉摗?p> 2、引進(jìn)動(dòng)作行為所憑借的資格或情況,相當(dāng)于“憑借”、“依靠”。如: 故雖有名馬……不以千里稱也?!恶R說》 何以戰(zhàn)?《曹劌論戰(zhàn)》 太醫(yī)以王命聚之?!恫渡哒哒f》 時(shí)村中來一駝背巫,能以神卜?!洞倏棥?p> 3、引進(jìn)動(dòng)作行為產(chǎn)生的原因,可譯為“因?yàn)椤?、“由于”。如?p> 而吾以捕蛇獨(dú)存。《捕蛇者說》 猶不能以之興懷。《蘭亭集序》 扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵?!蛾惿媸兰摇?p> 不以物喜,不以己悲?!对狸枠怯洝?p> 臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命?!蛾惽楸怼?p> 不賂者以賂者喪?!读鶉摗?p> 4、引進(jìn)動(dòng)作行為采用的標(biāo)準(zhǔn),相當(dāng)于“按照”或“以……而論。”如: 今以蔣氏觀之,猶信?!恫渡哒哒f》。 5、引進(jìn)動(dòng)作行為發(fā)生的時(shí)間或地點(diǎn),相當(dāng)于“在”。如: 余以乾隆三十九年十二月……至于泰安?!兜翘┥接洝?p> 三、介詞“于”的用法(介詞“乎”用法同“于”) 古文中介詞“于(乎)”的使用頻率很高,用法也較靈活: 1、引進(jìn)動(dòng)作行為發(fā)生的處所。如: 舜發(fā)于畎畝之中?!渡趹n患,死于安樂》 征于色,發(fā)于聲。《生于憂患,死于安樂》 于廳事之東北角施八尺屏障。《口技》 2、由上述用法引申而來,表示“在……中”、“在……方面”等。如: 荊國固有余于地而不足于民。《公輸》 吾祖死于是?!恫渡哒哒f》 3、引進(jìn)動(dòng)作行為發(fā)生的時(shí)間,相當(dāng)于“在”、“到”。如: 積于今六十歲矣?!恫渡哒哒f》 茍全性命于亂世?!冻鰩煴怼?p> 4、引進(jìn)動(dòng)作行為或敘述的對(duì)象,相當(dāng)于“向”或“對(duì)”。如: 將軍身率益州之眾出于秦川?!冻鰩煴怼?p> 告之于帝?!队薰粕健?p> 何有于我哉?《論語》 臣盡節(jié)于陛下之日長。《陳情表》 5、引進(jìn)表示比較的對(duì)象,放在形容詞之前,相當(dāng)于“比”。如: 苛政猛于虎也。《捕蛇者說》 師不必賢于弟子?!稁熣f》 其聞道也亦先乎吾?!稁熣f》 州司臨門,急于星火。《陳情表》 人固有一死,死或重于太山,或輕于鴻毛?!秷?bào)任安書》 6、用于被動(dòng)句,引進(jìn)主動(dòng)者,相當(dāng)于“被”。如: 夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王?!读H藺相如列傳》 李氏子蟠,……不拘于時(shí)?!稁熣f》 或脫身以逃,不能容于遠(yuǎn)近?!段迦四贡洝?p> 故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀?!肚袀鳌? 字?jǐn)?shù):1590 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。