廢一善,眾善衰
廢一善,則眾善衰。賞一惡,則眾惡歸。善者得其祐①,惡者受其誅,則國(guó)安而眾善至。(《下略》)
【注釋】?、俚v:通“佑”,保佑。
【譯文】 棄置一個(gè)賢人,眾多的賢人便會(huì)悄然消失;獎(jiǎng)賞一個(gè)惡人,眾多的惡人便會(huì)蜂擁而至。賢人得到保護(hù),惡人受到懲罰,就會(huì)國(guó)家安定,群賢畢至。
【評(píng)說(shuō)】 善與惡相比較而存在,相斗爭(zhēng)而發(fā)展。任何社會(huì)都不能完全杜絕“惡”,雖然“惡”甚至還被看做是歷史發(fā)展的動(dòng)力(黑格爾說(shuō)),但懲惡揚(yáng)善、維護(hù)正義仍然是任何一個(gè)社會(huì)健康有序發(fā)展的重要保證。就個(gè)人而言,一個(gè)人在任何時(shí)候都應(yīng)不忘行善事,積善德,做善人。