宿昔不梳頭,絲發(fā)被兩肩。
婉伸郎膝下,何處不可憐。
這首民歌描繪的是一對(duì)深深相愛(ài)的情人剛剛相會(huì)時(shí)的情感及情形,而不是單純表現(xiàn)女性的“慵散柔媚”,這可以從前兩首作品中看出來(lái)。
“宿昔不梳頭,絲發(fā)被兩肩”,“宿昔”,即旦夕;“被”通“披”。這兩句表現(xiàn)了女主人公的惓慵之態(tài)。一般說(shuō),女性喜歡在情人面前打扮自己以顯示自己容顏的美麗,加深彼此的感情。但當(dāng)“悅己者”不在身邊時(shí),也會(huì)給女性帶來(lái)情感上的巨大失落和憂傷,以至倦于梳妝,連一般的生活秩序也難于維持。歷代詩(shī)人多以此種情態(tài)來(lái)表現(xiàn)思婦的心境。這首民歌卻反其道而用之,以女主人公迎來(lái)情郎之后的披頭散發(fā)、不事梳妝和嬌懶之態(tài)在更深層次上揭示女性的心態(tài);即大膽而潑辣地表現(xiàn)女子熱烈的自我欣賞、自我得意的情愛(ài)心理,這種心理又標(biāo)志著一種情性的騷動(dòng)。這種騷動(dòng)給人一種激蕩的動(dòng)態(tài)美。
“婉伸郎膝下,何處不可憐”,“婉伸”即委婉曲伸;“可憐”即可愛(ài)。這兩句展示的又是另外一種情態(tài)和過(guò)程。女主人公依偎情郎膝下,一邊與情郎喁喁私語(yǔ),一邊撫弄著自己柔美飄逸的頭發(fā)。瀑布般的發(fā)絲猶如愛(ài)的神經(jīng),環(huán)繞在情郎膝上,交流著彼此的相愛(ài)之情,相思之苦。頃刻間,滿頭烏發(fā)升華成了愛(ài)與美的象征。女性的柔潤(rùn)與嬌美,芳馨與甜蜜彌漫了整幅畫(huà)面,在讀者心中激起了千般愛(ài)憐、萬(wàn)般柔情。這是寧?kù)o的美,和諧的美,圣潔的美。詩(shī)歌就在這愛(ài)的圣歌中徐徐拉上了帷幕,而愛(ài)的氤氳已經(jīng)籠罩了每一位讀者的心。
這首詩(shī)的畫(huà)面構(gòu)成也是極富表現(xiàn)力的?!安皇犷^”、“披兩肩”一反古典美學(xué)中以對(duì)稱、整飾為美的觀念,展示了一種不規(guī)則的美,對(duì)女主人公不平靜心態(tài)做了很好的表現(xiàn)。全詩(shī)以發(fā)絲為主要意象,尤其是“婉伸郎膝上”,將發(fā)絲委婉纏繞這種典型的蛇形線形狀表現(xiàn)得清晰、豐富。英國(guó)美學(xué)家威廉·荷加茲認(rèn)為“蛇形線賦于美以最大的魅力”,它“生動(dòng)靈活”,同時(shí)朝著不同的方向旋繞,能使眼睛追逐其無(wú)限的多樣性。”這才是民歌作者的成功之處。