于是乃遣淮南王,載以輜車[1],令縣以次傳[2]。是時袁盎諫上曰[3]:“上素驕淮南王,弗為置嚴(yán)傅相[4],以故至此。且淮南王為人剛,今暴摧折之,臣恐卒逢霧露病死[5],陛下為有殺弟之名,奈何!”上曰:“吾特苦之耳,今復(fù)之[6]?!笨h傳淮南王者皆不敢發(fā)車封?;茨贤跄酥^侍者曰:“誰謂乃公勇者?吾安能勇!吾以驕故不聞吾過至此,人生一世間,安能邑邑如此[7]!”乃不食死。至雍,雍令發(fā)封,以死聞[8]。上哭甚悲,謂袁盎曰:“吾不聽公言,卒亡淮南王?!卑辉唬骸安豢赡魏?,愿陛下自寬?!鄙显唬骸盀橹魏??”盎曰:“獨斬丞相、御史以謝天下乃可?!鄙霞戳钬┫唷⒂反贾T縣傳送淮南王不發(fā)封饋侍者,皆棄市[9]。乃以列侯葬淮南王于雍,守冢三十戶。
【段意】 寫朝廷對淮南王謀反的處置情況和淮南王的死。朝廷把參與謀反的人全部殺掉,以郵傳方式遣發(fā)淮南王。淮南王不食而死,他自認(rèn)這不是勇的表現(xiàn),而是因為驕橫得不知己過的結(jié)果,他不肯悒郁茍活。而文帝為脫“殺弟”之責(zé),以“不發(fā)封饋侍”為罪名,處死了各縣有關(guān)傳送淮南王的人。