網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《六國(guó)論》 |
| 釋義 | 《六國(guó)論》嘗讀六國(guó)世家,竊怪天下之諸侯,以五倍之地,十倍之眾,發(fā)憤西向,以攻山西千里之秦②,而不免于滅亡。常為之深思遠(yuǎn)慮,以為必有可以自安之計(jì); 蓋未嘗不咎其當(dāng)時(shí)之士,慮患之疏而見利之淺,且不知天下之勢(shì)也。 夫秦之所與諸侯爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之郊; 諸侯之所與秦爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之野。秦之有韓、魏,譬如人之有腹心之疾也。韓、魏塞秦之沖,而蔽山東之諸侯③,故夫天下之所重者,莫如韓、魏也。 昔者范雎用于秦而收韓,商鞅用于秦而收魏④。昭王未得韓、魏之心,而出兵以攻齊之剛、壽⑤,而范雎以為憂,然則秦之所忌者可見矣。秦之用兵于燕、趙,秦之危事也。越韓過魏,而攻人之國(guó)都,燕、趙拒之于前,而韓、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、趙,未嘗有韓、魏之憂,則韓、魏之附秦故也。夫韓、魏,諸侯之障,而使秦人得出入于其間,此豈知天下之勢(shì)耶?委區(qū)區(qū)之韓、魏⑥,以當(dāng)強(qiáng)虎狼之秦,彼安得不折而入于秦哉! 韓、魏折而入于秦,然后秦人得通其兵于東諸侯,而使天下遍受其禍。 夫韓、魏不能獨(dú)當(dāng)秦,而天下之諸侯藉之以蔽其西,故莫如厚韓親魏以擯秦⑦。秦人不敢逾韓、魏以窺齊、楚、燕、趙之國(guó),而齊、楚、燕、趙之國(guó)因得以自完于其間矣。以四無事之國(guó),佐當(dāng)寇之韓、魏,使韓、魏無東顧之憂,而為天下出身以當(dāng)秦兵。以二國(guó)委秦⑧,而四國(guó)休息于內(nèi),以陰助其急。若此,可以應(yīng)夫無窮,彼秦者將何為哉?不知出此,而乃貪疆場(chǎng)尺寸之利⑨,背盟敗約,以自相屠滅。秦兵未出,而天下諸侯已自困矣。至于秦人得伺其隙,以取其國(guó),可不悲哉! 【注釋】 ①六國(guó):齊、楚、燕、趙、韓、魏六個(gè)國(guó)家。②世家:司馬遷著《史記》,把記敘諸侯王的世系稱為“世家”。山西: 崤山以西。③山東: 崤山以東。④范雎 (ju): 字叔,戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏人。他改姓名為張祿,去秦國(guó)游說,勸說秦昭王以遠(yuǎn)交近攻之策而強(qiáng),封為秦相。商鞅: 亦魏人,衛(wèi)公子鞅,后任秦相,主張變法以強(qiáng)秦,封商君,故稱商鞅。⑤昭王: 名稷,秦國(guó)君主昭襄王。剛: 地名,今山東兗州附近。壽: 地名,今山東東平縣北。⑥委: 托付,委托。⑦擯 (bin): 排斥,拋棄。⑧委: 對(duì)付。⑨疆場(chǎng): 邊界。 【譯文】 我曾經(jīng)閱讀六國(guó)的 《世家》,奇怪天下的諸侯,用五倍的土地,十倍的民眾,發(fā)憤向西進(jìn)兵,攻打崤山西邊的有千里之地的秦國(guó),不免被秦國(guó)滅亡。我常常為這事深沉思考,認(rèn)為必定有可以自安的計(jì)策。我不能不責(zé)怪當(dāng)時(shí)的謀士,考慮禍患的疏忽,看待利益的短淺,并且不知道天下的形勢(shì)。 秦國(guó)和諸侯爭(zhēng)奪天下的地方,不是在齊、楚、燕、趙,而是在韓國(guó)、魏國(guó)的城郊; 諸侯和秦國(guó)爭(zhēng)奪天下的地方,不是在齊、楚、燕、趙,而是在韓國(guó)、魏國(guó)的野外。秦國(guó)有韓國(guó)、魏國(guó)存在,譬如人有心腹的疾病。韓國(guó)、魏國(guó)阻塞了秦國(guó)的交通要道,遮掩著崤山以東的諸侯,所以那時(shí)天下最重要的,沒有像韓國(guó)、魏國(guó)的了。 從前,范雎被秦國(guó)重用后主張征服韓國(guó),商鞅被秦國(guó)重用后主張征服魏國(guó)。秦昭王沒有收得韓國(guó)、魏國(guó)的人心,就出去攻打齊國(guó)的剛、壽兩地,范雎為這件事憂慮,那么,秦國(guó)所忌諱的事情就可以看清楚了。秦國(guó)在燕國(guó)、趙國(guó)用兵,這是秦國(guó)危險(xiǎn)的事情。越過了韓國(guó)、魏國(guó),去攻打別國(guó)的國(guó)都,燕國(guó)、趙國(guó)在前面抵御它,韓國(guó)、魏國(guó)在后面追逐它,這是很危險(xiǎn)的事?。?然而秦國(guó)進(jìn)攻燕國(guó)、趙國(guó),不曾有韓國(guó)、魏國(guó)追逐的憂慮,就因?yàn)轫n國(guó)、魏國(guó)歸附秦國(guó)的緣故。韓國(guó)、魏國(guó)是諸侯的屏障,卻使得秦國(guó)人在其間隨便出入,這難道是知道天下的形勢(shì)嗎?托付小小的韓國(guó)、魏國(guó)來阻擋強(qiáng)大如虎狼一般的秦國(guó),他們?cè)趺床皇艽煺?,投降秦?guó)呢! 韓國(guó)、魏國(guó)受了挫折,投降了秦國(guó),然后秦國(guó)人可以通行他的軍隊(duì),從東面攻打諸侯,卻使得天下普遍遭受他的禍害。 韓國(guó)、魏國(guó)不能單獨(dú)抵擋秦國(guó),而天下的諸侯憑借他遮掩西面的秦國(guó),所以不如厚待韓國(guó)、親近魏國(guó)來排斥秦國(guó)。秦國(guó)人不敢越過韓國(guó)、魏國(guó)窺視齊、楚、燕、趙四國(guó),而齊、楚、燕、趙四國(guó)因而能夠在中間保全自己了。拿四個(gè)沒有戰(zhàn)事的國(guó)家,幫助抵擋入侵的韓國(guó)、魏國(guó),使韓國(guó)、魏國(guó)沒有來自東面的后顧之憂,卻替天下挺身來抵擋秦軍。拿兩個(gè)國(guó)家對(duì)付秦國(guó),而齊、楚、燕、趙四國(guó)休養(yǎng)生息,在里面暗地幫助韓國(guó)和魏國(guó)的急需。假若這樣,就可以應(yīng)敵無窮,那秦國(guó)又有什么辦法呢? 不知道作出這個(gè)考慮,卻貪圖邊界尺寸的利益,背棄盟誓,毀壞締約,來互相屠殺、吞并。秦國(guó)的軍隊(duì)還沒有出擊,而天下諸侯就已經(jīng)自我困乏了。致使秦國(guó)人能夠利用這個(gè)機(jī)會(huì)來奪取這些國(guó)家,這能不令人悲傷嗎? 【鑒賞】 蘇轍撰寫《六國(guó)論》時(shí),北宋正面臨東北的契丹、西北的西夏的嚴(yán)重威脅。但是,北宋統(tǒng)治者沒有積極抗御外族的入侵,反而每年向他們送幣納絹,乞取茍安。在這種嚴(yán)峻的形勢(shì)下,蘇轍以古論今,闡述了六國(guó)被秦滅亡的歷史及其教訓(xùn)。 這篇史論,首先,開門見山地提出齊、楚、燕、趙、韓、魏六國(guó)被千里之秦滅亡的論點(diǎn),在于“慮患之疏而見利之淺,且不知天下之勢(shì)”。接著,分別從六國(guó)失去韓、魏要害兩地的后果,造成 “秦人得通其兵于東諸侯,而使天下遍受其禍”和六國(guó)不團(tuán)結(jié),“貪疆場(chǎng)尺寸之利,背盟敗約,以自相屠滅”。最后,作出總結(jié),呼應(yīng)開端,“秦兵未出,而天下諸侯已自困”,“秦人得伺其隙,以取其國(guó)”。此論觀點(diǎn)鮮明,先提出了自己的論點(diǎn),然后舉出例證,層層推進(jìn),肯定了自己見解的正確性,說服力強(qiáng),有明確的針對(duì)性和現(xiàn)實(shí)性。 字?jǐn)?shù):2188 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。