入境法
語(yǔ)境
就是語(yǔ)言單位出現(xiàn)時(shí)的環(huán)境。一般分為上下文語(yǔ)境和情景語(yǔ)境(又叫社會(huì)現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境)。詞、短語(yǔ)、句子等在語(yǔ)流中出現(xiàn)時(shí),它前面或后面出現(xiàn)的其他語(yǔ)言單位都是該單位的上下文語(yǔ)境。
詞義從根本上說(shuō)是從詞所出現(xiàn)的各種語(yǔ)境中概括出來(lái)的,但在個(gè)別具體語(yǔ)境中,它又會(huì)有變化。因此,解釋詞義要根據(jù)該詞所出現(xiàn)的語(yǔ)境。這就是所謂“因文定義”。例如:“這種人還算人嗎?”兩個(gè)“人”字的意義便有所不同。又如:“不周山下紅旗亂”(毛澤東《漁家傲·反第一次大“圍剿”》)中的“亂”就不是現(xiàn)代通用的詞義,應(yīng)解釋成“彌漫、紛繁”,才能描繪出紅旗飛舞、如火如荼的熱烈而壯觀的場(chǎng)面,這里用的是古義。