伯兮
〔原文〕
伯兮朅兮,(韓朅作偈。)
邦之桀兮。(韓桀作杰。)
伯也執(zhí)殳,
為王前驅(qū)。
(朅、桀,祭部; 殳、驅(qū),侯部。)
自伯之東,
首如飛蓬。
豈無(wú)膏沐?
誰(shuí)適為容!
(東、蓬、容,東部。)
其雨其雨,
杲杲出日。
愿言思伯,
甘心首疾。
(日、疾,脂部。)
焉得諼草?(韓諼亦作誼。)
言樹(shù)之背。
愿言思伯,
使我心痗。
(背、痗,脂部。)
〔譯文〕
哥啊好英武,國(guó)中最杰出。手里拿著殳,為王做前驅(qū)。
自哥去東征,無(wú)心梳頭亂蓬蓬。不是沒(méi)有脂和粉,為誰(shuí)打扮為誰(shuí)美容。
盼哥好像久旱盼下雨,可總是遇上大晴天。心里想念哥,想得頭痛也情愿。
忘憂諼草哪里有?找來(lái)種在堂屋后。心里想念哥,痛在頭上苦在心。
〔評(píng)介〕
《伯兮》四章,章四句。這是一篇抒情詩(shī)。丈夫久役不歸,妻子懷念所唱?!对?shī)序》:“伯兮,刺時(shí)也。言君子行役,為王前驅(qū),過(guò)時(shí)而不反焉。”又鄭《箋》說(shuō)是衛(wèi)宣公時(shí)的作品,當(dāng)時(shí)蔡人、衛(wèi)人、陳人從周王伐鄭,詩(shī)即為此事而作。詩(shī)中寫的是一個(gè)王侯武士。全詩(shī)四章。首章夸夫。說(shuō)她丈夫身材高大,手執(zhí)丈二長(zhǎng)矛,擔(dān)任著先鋒官,相貌堂堂,地位顯赫。漢樂(lè)府《陌上?!分辛_敷夸獎(jiǎng)其丈夫地位高,人品好時(shí)曰:“東方千馀騎,夫婿居上頭”正是師從于此詩(shī)。二章寫懷念甚苦。“自伯之東,首如飛蓬,豈無(wú)膏沐,誰(shuí)適為容?”以無(wú)心打扮而寫思念之深,為歷代作家所效法。晉豫讓云:“士為知己者死,女為悅己者容。”徐干《室思》:“自君之出矣,明鏡暗不治”,杜甫《新婚別》:“羅襦不復(fù)施,對(duì)鏡洗紅妝?!鼻宸接駶?rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》評(píng)此章說(shuō):“宛然閨閣中語(yǔ),漢魏詩(shī)多襲此調(diào)?!比聦懰疾y忘而痛苦。寧可為思念丈夫到頭痛的地步。二、三章中重疊“愿言思伯”一句,起了加深情感的作用?!捌溆昶溆?,杲杲出日”二句,朱熹《詩(shī)集傳》卷三:“其者,冀其將然之辭,冀其將雨,而杲然日出,以此望其君子之歸而不歸也?!闭嫠^:“為情日憔悴,為情甘苦辛。”末章言思伯而難忘,想以諼草解憂。可哪里有這種忘憂草呢!其實(shí)這也是不能忘憂的一種曲折表達(dá)方法。何焯《義門讀書(shū)記》:“諼,忘也。借以托意,非此草果能忘憂也?!鼻宸接駶?rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》評(píng)此章曰: “奇想?!?br>這篇《伯兮》,其內(nèi)容積極,藝術(shù)手法高明,對(duì)后世文學(xué)的影響極大,特別是對(duì)后世的閨怨、宮怨詩(shī)的創(chuàng)作更有著深遠(yuǎn)的影響。今人袁梅《詩(shī)經(jīng)譯注》評(píng)此詩(shī)時(shí)說(shuō): “本詩(shī)四章,層層深入地寫出了女子思夫之切。首章夸夫,設(shè)下伏筆;二章寫思夫情苦而不容飾;三章又進(jìn)一層,寫出疾首苦況;末章達(dá)到高潮,寫出她本想借諼草以忘憂,可是又不忍忘,不能忘。于是便斷然唱出:“愿言思伯,使我心痗?!睆牟蝗蒿?、想得頭疼再到想得成了心病,步步深化,層層遞進(jìn),委曲動(dòng)人,感人至深。