網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 鵲橋仙 |
| 釋義 | 鵲橋仙這是又一首寫七夕的詞。相傳牛郎和織女被一道銀河隔開,每年七月七日晚方得相會(huì)一次。為此,歷代文人莫不引以為憾。許氏此作,卻另出新意。他認(rèn)為,唯其隔著銀河,一年他們才能相會(huì)一次;所以,他們才更加珍惜相會(huì)之日。 “云疏月淡,烏慵鵲倦”八字寫七夕夜景。月光暗淡,云片稀疏,烏鴉、喜鵲一個(gè)個(gè)懶洋洋的,似乎看不到構(gòu)架鵲橋的征兆?!巴镫p星縹緲”,此中的“雙星”即牛郎星和織女星。“縹緲”,是高遠(yuǎn)的樣子。在“雙星縹緲”之前再冠以“望里”二字,則“云疏月淡”、“烏慵鵲倦”、“雙星縹緲”盡在詞人的視野之中。三句總寫七夕雙星。 “人間夜夜共羅幃,只可惜、年華易老?!迸c相望而不能相會(huì)的“雙星”相比,人間夫妻則可“夜夜共羅幃”。僅讀此一句,似乎可誤會(huì)作者填詞之旨,以為天上雙星誠不如人間夫妻。但緊接而來的“只可惜、年華易老”,則說明此為欲抑先揚(yáng)。人間的夜夜共羅幃卻是以短暫的人生為代價(jià)換來的。此為上片。 下片換頭再寫天上雙星,“經(jīng)秋別恨,霎時(shí)歡會(huì),應(yīng)怯金雞催曉”?!敖?jīng)秋”即經(jīng)年?!敖?jīng)秋”之長與“霎時(shí)”之短,道出了相別的痛苦與相會(huì)的歡樂。漫長的別恨與短暫的歡會(huì)激烈碰撞,怎能不擔(dān)心金雞催曉?但是,下片末尾二句卻未循此展開,而是以“算來若不隔銀河,怎見得、相逢更好”二句另出機(jī)杼:如果不是隔著銀河,怎么可能使雙方都更加珍惜相會(huì)? 人皆以相會(huì)太少為憾,許氏卻以為少見更好。見仁見智,莫衷一是。觀察角度不同,結(jié)論自然也就不一樣,此其啟示之一。人間夫妻可以夜夜同眠,但其代價(jià)卻是“年華易老”;天上雙星只能一年一見,但相聚之時(shí)卻感情更好。人間夫妻有其利,亦必有其弊;天上雙星有其弊,卻也有其利。利弊恒相伴,此其啟示之二。天上雙星,唯其不能“夜夜共羅幃”,因此才倍加珍惜七夕相會(huì),故而才會(huì)“相逢更好”。人們所珍惜的往往是最為稀有的東西;如果天天“夜夜”皆有,反倒不那么為人珍惜了。此為本詩啟示之三。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。