網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《給戰(zhàn)斗者)(田間) |
| 釋義 | 《給戰(zhàn)斗者)(田間)《“我們/必須/拔出敵人的刀刃,/從自己底/血管?!薄そo戰(zhàn)斗者(原詩略)·田間》全文與讀后感賞析 田間的《未明集》、《中國牧歌》、《中國農(nóng)村的故事》等詩集的出版,并沒有給他贏得太多的榮譽,也沒有使他產(chǎn)生廣泛的影響。然而,《給戰(zhàn)斗者》(桂林南天出版社1943年版)這首長詩一經(jīng)問世,卻立刻使他聲譽鵲起,產(chǎn)生了廣泛的影響。所以,此詩可以說是作者的成名作。 此詩題為《給戰(zhàn)斗者》,意即獻給廣大拿起武器、反抗侵略的中國人民。其中不僅包括身強力壯的年輕士兵,也包括廣大的兒童、老人和婦女。詩的開篇是個引子,后面共分七段,但段與段之間并不勻稱,或長或短,懸殊很大,全以詩人根據(jù)自己當(dāng)時的感情起落和筆端的自由抒寫而決定。 在詩的開篇部分,詩人強忍著滿腔的怒火,只是以極其冷靜的筆觸,如實地描寫了日本侵略者如何“在沒有燈光/沒有熱氣的晚上”突然襲擊中國的,以及他們對中國人民的屠殺。寥寥幾筆,就勾勒出了中國人民的災(zāi)難和日本侵略者的兇殘。而接下來的第一段,則可以說是一個過渡,它沒有什么具體的內(nèi)容和描寫,只是簡括地說明:號角已經(jīng)吹響,中國人民站起來了。到第二段,作者才以一種喜悅興奮的心情,具體地描述了“七七事變”以后中國人民的全面抗戰(zhàn),以及我們?yōu)槭裁匆箲?zhàn)的理由。在第三段,作者又把筆墨灑開去,以一種無限深沉和依戀的心情,以一種非常粗獷而又形象鮮明的語言,追溯到我們這個民族的遙遠(yuǎn)的過去,我們的祖先是怎樣世世代代在這塊土地上耕種生息的。到第四段,作者又把筆一下收攏過來,在敵人侵犯蹂躪、肆意絞殺的今天,我們到底“是戰(zhàn)斗呢,還是屈服?”于是,針對上面所提出的問題,作者在第五段中作出了鮮明的回答:我們必須戰(zhàn)斗;我們不能“屈辱地活著”,也不能“屈辱地死去”。到第六段,作者則更進一步地鼓勵人民:我們不要怕死,我們不會死,我們“寧死也不屈服”,我們的“前面就是勝利”。最后一段短短的五行句子: “在詩篇上,/戰(zhàn)士底墳場,/會比奴隸底國家/要溫暖,/要明亮?!?/p> 這實際上就是告訴人民,我們即使在沙場上戰(zhàn)死了,也要比做一個亡國奴更光榮,更值得驕傲。 關(guān)于這首詩,作者說它只是一個“召喚”,“召喚祖國和我自己,伴著民族的號角,一同行進?!?《寫在<;給戰(zhàn)斗者>;的末頁》)用“召喚”二字來概括全詩的主旨,是再恰當(dāng)不過了。詩中雖然一會兒寫日本侵略者的兇殘野蠻,一會兒寫中國人民的全面抗戰(zhàn),一會兒又寫到中華民族古老的過去,目的就是喚起戰(zhàn)斗者對人民、對祖國、對中華民族的深沉的愛,燃起戰(zhàn)斗者對侵略者的刻骨的恨,“召喚”大家拿起武器,堅決地同敵人血戰(zhàn)到底。全詩自始至終漾溢著戰(zhàn)斗的熱情,震響著戰(zhàn)斗的召喚,真實地反映了那個時代的抗戰(zhàn)情緒。 此詩在革命精神上也許能看出馬雅可夫斯基的一些影響。但在表現(xiàn)形式上,與馬雅可夫斯基的詩還是有所不同的。馬雅可夫斯基的詩雖然長短不一,參差錯落,但在俄語中都有格律講究,符合嚴(yán)格的“三一律”,而田間的詩卻沒有格律講究。作者自己稱之為“長短句”。不過,這種“長短句”,可以說是作者為了增強詩句和情緒上的力度而故意安排的。 “我們/必須/拔出敵人的刀刃,/從自己底/血管?!?/p>詩中往往把一句話拆成數(shù)行,雖然占去一些篇幅,好像拖沓一些,實際上恰恰相反,顯得簡短、干脆,給人一種鏗鏘的力,如同“一聲聲的‘鼓點’”(聞一多:《時代的鼓手——讀田間的詩》),令人熱血沸騰,精神振奮,不自禁地邁著堅定而沉著的步伐,一步步地走向戰(zhàn)場,迎擊敵人。 還有,詩人將一句話分拆成數(shù)行的寫法,并不是盲目、隨意的,而是有著作者自己的推敲和講究。有時候是根據(jù)情緒上的節(jié)奏,有時候是根據(jù)音節(jié)上的節(jié)奏,有時候則是為了將一些需要強調(diào)的字面凸現(xiàn)出來,才讓它另起一行,如:“我們/復(fù)仇的/槍,/不能扭斷?!痹谶@里,“槍”字就是為了強調(diào)而另起一行。又有一些時候,則是有意將一些富有畫面或?qū)嵨锏馁e語,如“瓜豆”、“藍布”等另外分行,以增強詩的形象感。 總之,此詩沒有過多的夸張和比喻,也沒有華麗的辭藻,卻以一種質(zhì)樸剛健的實寫取勝。詩中高昂激越的愛國熱情,鼓點般深沉而又鏗鏘的音節(jié),至今讀來,猶能使人感奮不已。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。