網站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 認真 |
| 釋義 | 認真艾子游于郊外,弟子通、執(zhí)二子從焉,渴甚,使執(zhí)子乞漿于田舍。有老父映門觀書,執(zhí)子揖而請,老父指卷中真字問曰:“識此字,饋汝漿?!眻?zhí)子曰:“真字也。”父怒不與,執(zhí)子返以告。艾子曰:“執(zhí)也未達,通也當往?!蓖ㄍ姼?,父如前示之。通子曰:“此直八兩字也。”父喜出家釀之美者與之。艾子飲而甘之,曰:“通也智哉,使復如執(zhí)之認真,一勺水吾將不得吞矣?!?p align="right">——《艾子后語》 【意譯】 艾子與名叫通、執(zhí)的二個弟子去郊外游玩,艾子口渴了,命執(zhí)子到農家去要點喝的東西。有位老人坐在門內看書,執(zhí)子行了個禮,問老人家能否給點喝的,老人指著書中的“真”字說道:“你如認識此字,就給你喝的。”執(zhí)子答道:“這是‘真’字。”老人生氣地說:“錯了!沒有喝的?!眻?zhí)子只好空手回來,并把事情跟艾子說了一遍。艾子說:“執(zhí)子太呆板了,通子你去吧?!蓖ㄗ尤ヒ娎先?,老人還是拿“真”字問他,通子說:“這是‘直八’兩字。”老人連連點頭,立即拿出家里釀造的好酒給他。艾子暢快地喝著美酒,說道:“通子真是聰明,假如還是像執(zhí)子那樣認真,我就一口水也喝不到了?!?br>【解說】 明明是“真”字,卻偏要人認作“直八”,豈非胡攪蠻纏、有意刁難別人?這位老先生與《營丘士折難》中的營丘之士極其相似;然而,作者的本意似乎不在這里。那做事認真、實事求是的弟子名叫執(zhí),意即此人固執(zhí)、不通事理;而另一個胡說八道、虛言取巧的卻名通,意即此人是聰明、有智慧之人。顯然,作者有意采用了反諷手法。做事認真、實事求是是人行事處世之根本,為做人之準則,為社會之正道;但是,總會有那么些人,或刁鉆促狹,捉弄于人,或迂腐透頂,死鉆牛角;對這些人,如果用正道常理應他, 不但絲毫無益,反遭此輩之愚弄;倒不如即以其人之道,還治其人之身, 以虛妄對虛妄, 以“愚蠢”對愚蠢, 卻能收得奇效。執(zhí)子失敗而通子成功的緣故就在這里。 【相關名言】 我無爾詐, 爾無我虞。 ——左丘明 |
| 隨便看 |
|
高三復習網詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。