網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 歐陽修《記舊本韓文后》鑒賞、賞析和解讀 |
| 釋義 | 歐陽修《記舊本韓文后》鑒賞、賞析和解讀【原文】 予少家漢東①,漢東僻陋無學(xué)者,吾家又貧無藏書。州南有大姓李氏者,其子堯輔頗好學(xué)。予為兒童時,多游其家。見有弊筐貯故書在壁間,發(fā)而視之,得唐昌黎先生文集六卷,脫落顛倒,無次序,因乞李氏以歸。讀之,見其言深厚而雄博,然予猶少,未能悉究其義,徒見其浩然無涯,若可愛。是時天下學(xué)者,楊、劉②之作,號為“時文”。能者取科第,擅名聲,以夸榮當(dāng)世,未嘗有道韓文者。予亦方舉進(jìn)士,以禮部詩賦為事③。年十有七,試于州,為有司所黜④。因取所藏韓氏之文復(fù)閱之,則喟然嘆曰:“學(xué)者當(dāng)至于是而止?fàn)?。”因怪時人之不道,而顧己亦未暇學(xué),徒時時獨念于予心。以謂方從進(jìn)士干祿以養(yǎng)親,茍得祿矣,當(dāng)盡力于斯文,以償其素志。后七年,舉進(jìn)士及第,官于洛陽⑤,而尹師魯⑥之徒皆在,遂相與作為古文。因出所藏昌黎集而補(bǔ)綴之,求人家所有舊本而校定之。其后天下學(xué)者亦漸趨于古,而韓文遂行于世。至于今,蓋三十余年矣,學(xué)者非韓不學(xué)也,可謂盛矣。 嗚呼! 道固有行于遠(yuǎn)而止于近,有忽于往而貴于今者,非惟世俗好惡之使然,亦其理有當(dāng)然者。而孔、孟惶惶于一時,而師法于千萬世。韓氏之文,沒而不見者二百年,而后大施于今。此又非特好惡之所上下,蓋其久而愈明,不可磨滅,雖蔽于暫而終耀于無窮者,其道當(dāng)然也。予之始得于韓也,當(dāng)其沉沒棄廢之時,予固知其不足以追時好而取勢利,于是就而學(xué)之,則予之所為者,豈所以急名譽(yù)而干勢利之用哉? 亦志乎久而已矣。故予之仕,于進(jìn)不為喜、退不為懼者,蓋其志先定而所學(xué)者宜然也。 集本出于蜀,文字刻畫,頗精于今世俗本,而脫謬尤多。凡三十年間,聞人有善本者,必求而改正之。其最后卷帙不足,今不復(fù)補(bǔ)者,重增其故⑦也。予家藏書萬卷,獨昌黎先生集為舊物也。嗚呼! 韓氏之文之道,萬世所共尊,天下所共傳而有也。予于此本,特以其舊物而尤惜之。 〔注〕 ①漢東:漢水以東,指隨州(今湖北隨州)。歐陽修四歲喪父往隨州依靠叔父生活。②楊、劉:楊億、劉筠。其文華靡,石介《怪說》評為“窮妍極態(tài),綴風(fēng)月,弄花草,淫巧侈麗,浮華纂組”。③以禮部詩賦為事:宋代進(jìn)士科考試由禮部主持,試策論與詩賦,而以詩賦為主。④為有司所黜:歐陽修于天圣元年(1023)應(yīng)隨州州試,因賦不合官韻,被黜落。⑤舉進(jìn)士及第,官于洛陽:歐陽修于天圣八年赴禮部試,翰林學(xué)士晏殊主試,獲第一。御試中甲科第十四名,授將仕郎、試秘書省校書郎、充西京(洛陽)留守推官。⑥尹師魯:歐陽修好友尹洙,字師魯。⑦重增其故:此句文字疑有訛誤。一說保持其原貌,不肯輕率地增補(bǔ)原本。重,難。一說增為“贈”之誤。重贈其故,原因是珍重李氏的贈書。 【鑒賞】 這是一篇書跋文字,以獲得一部舊本韓文的始末為中心線索,敘述了三十余年間韓文由埋沒不顯而至于學(xué)者非韓不學(xué)的文學(xué)風(fēng)氣的變化,并連帶而及自己不滿意時文,學(xué)習(xí)韓文,以至“作為古文”,天下學(xué)者也“漸趨于古”的過程,實際上也就勾畫了北宋古文運(yùn)動的發(fā)展歷史。 跋文的第一部分,敘寫舊本韓文獲得的經(jīng)過,從時文與韓文的盛衰演變,反映古文運(yùn)動的產(chǎn)生及其發(fā)展。作者先從童年家貧在李氏破舊筐中獲得舊本韓愈文集寫起,記敘第一次閱讀韓文留下的印象和體會:雖限于年幼和理解不深,但已感到韓文“其言深厚而雄博”,“浩然無涯”。在當(dāng)時的情勢下,“未嘗有道韓文者”,是因為楊億、劉筠為代表的駢儷文風(fēng)行一時,成為天下學(xué)者追逐的“時文”,并以此去獲取科第,爭得仕途出身和名譽(yù)地位,與之大相徑庭的韓文自然遭到冷落。接著作者敘寫自己科舉考試不中之后,第二次閱讀韓文,對照當(dāng)時流行的時文,認(rèn)識和體會比第一次深刻得多,心情也比較復(fù)雜。他一方面感嘆:學(xué)者應(yīng)當(dāng)以韓文作為奮斗的目標(biāo);另一方面卻因為求得仕途出身,養(yǎng)活家口,只能學(xué)習(xí)時文,而將學(xué)習(xí)韓文的愿望推遲到科舉得中之后。這里道出了科舉制度對當(dāng)時文風(fēng)的深刻影響,同時也反映了作者對韓文價值的認(rèn)識,和“盡力于斯文,以償其素志”的決心,從中也不難發(fā)現(xiàn)歐陽修的文學(xué)思想的淵源和唐宋古文運(yùn)動之間的繼承關(guān)系。作者第三次閱讀韓文,則是在他進(jìn)士及第、為官洛陽之后,也正是他得祿可以養(yǎng)親、能夠償其盡力于韓文的素志之時,何況還有尹洙等志同道合的好友相互學(xué)習(xí)琢磨。北宋古文運(yùn)動由此誕生,而韓愈文章也隨之受到越來越多的重視,以至到了“學(xué)者非韓不學(xué)”的地步。“可謂盛矣”,既寫出天下學(xué)習(xí)韓文的風(fēng)氣,實際上也就道出了北宋古文運(yùn)動的蓬勃發(fā)展和輝煌勝利。作者敘寫自己三讀韓文的過程,在不經(jīng)意之間,概括描述了三十余年間的北宋文壇變化,展示了時文與韓文的沉顯盛衰的交替,委婉地寫出自己與北宋古文運(yùn)動的產(chǎn)生及其發(fā)展的關(guān)系、影響,以小見大,寓深意于平常之中。 跋文的第二部分,緊接上文的具體敘述發(fā)抒感慨。先作一般性的泛論,以圣人之道為例,往往出現(xiàn)當(dāng)時被人忽視,不能流行,而后世反而得到珍惜并廣泛流傳的情況。作者認(rèn)為,這不僅是客觀的社會風(fēng)氣的影響,道本身也有一個從不被人認(rèn)識、理解到逐步認(rèn)識、理解的過程???、孟這兩位圣人當(dāng)年也曾因道不能實行而四處奔走游說,惶惶不安。韓愈文章的遭遇,也同樣如此。但一種正確的思想、道理,是不可能磨滅的,即使是遭到埋沒,也只是暫時的,時間愈久,愈能顯示出它的光輝。作者聯(lián)系獲得舊本韓文以后的經(jīng)歷,回憶第一次獲見韓文是它被棄廢沉埋的時候,自己已認(rèn)識到韓文不是用來追取利祿和趨媚時俗的工具,所以決心學(xué)習(xí)韓文,實是出于趣尚的相合。作者從韓文中更加深刻地認(rèn)識韓愈的文品、人品;而自己的不屑名利、不隨時好的性格、志趣,更進(jìn)一步地促進(jìn)自己努力學(xué)習(xí)韓文:立志與為學(xué)相互統(tǒng)一,相互影響。 跋文的最后一部分,交代舊本韓愈文集的版本情況。宋代印刷技術(shù)發(fā)達(dá),就書籍印刷的地區(qū)而言,有所謂浙本、蜀本、建本之分,這里所說的“出于蜀”,指的是四川刻印的蜀本。歐陽修知識廣博,精于考古,對書籍的版本自然十分講究。他認(rèn)為這一舊本韓文的優(yōu)點是文字刻畫上精妙,超過流行的一般本子,但缺點是??辈粐?yán),文字的脫落和錯誤甚多?;谶@種情況,所以三十余年中,他聽到有精善完美的本子,就極力訪求來對照勘正。這個本子的最后幾卷殘缺不全,沒有補(bǔ)全的原因,則是為了保持這一版本的原貌,表明歐陽修是一位精于版本的內(nèi)行。文章最后寫道:“予家藏書萬卷,獨昌黎先生集為舊物也?!秉c出這部舊本韓文在萬卷藏書中的特殊性,突出自己的珍重、愛惜之情。其原因有二:一是“韓氏之文之道,萬世所共尊,天下所共傳而有也”。鄭重指出韓愈文章本身所具有的文學(xué)藝術(shù)價值和思想道德價值:就時間角度說,為萬世所尊崇;就空間角度說,為天下廣泛傳播,產(chǎn)生越來越深遠(yuǎn)的影響。二是“予于此本,特以其舊物而尤惜之”。則著重表明作者對這部舊本韓文有著特殊的感情,它與作者三十余年的生涯、北宋的詩文革新運(yùn)動密切相連,難以分割。一“特”字,一“尤”字,突出表現(xiàn)了作者對這部舊本韓文的珍愛之情。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。