《敝笱(一)》
諷刺魯桓公放任文姜淫亂,同她一起回到齊國,還帶著大批人。
敝笱在梁,(二) 破魚簍在魚梁上,
其魚魴鰥。(三) 鳊魚、鯤魚在游蕩。
齊子歸止,文姜回齊國來了,
其從如云。(四) 跟隨她的人云一樣。
敝笱在梁,破魚簍在魚梁上,
其魚魴??。(五) 鳊魚、鰱魚在游蕩。
齊子歸止,文姜回齊國來了,
其從如雨。跟隨她的人雨一樣。
敝笱在梁,破魚簍在魚梁上,
其魚唯唯。(六) 魚兒游來又游往。
齊子歸止,文姜回齊國來了,
其從如水。跟隨她的人水一樣。
注 釋
(一)方玉潤:“刺魯桓公不能防閑文姜也。”
(二)孔穎達:“毛以為笱者捕魚之器,弊敗之笱,在于魚梁?!?br>(三)陳奐:“魴之類?!H與鰥,古正同音。”
(四)方玉潤:“非嘆仆從之盛,正以笑公從婦歸寧,故仆從加盛,如此其極也。”
(五)朱熹:“??似魴,厚而頭大,或謂之鰱。”
(六)朱熹:“唯唯,行出入之貌。”
注 音
笱gou狗 魴fang房 鰥kun昆 ??xu序 唯wei偽