網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《穆穆清風(fēng)至》 |
| 釋義 | 《穆穆清風(fēng)至》穆穆清風(fēng)至 穆穆清風(fēng)至,吹我羅衣裾。青袍似春草,草長(zhǎng)、條風(fēng)舒。朝登津梁山,褰裳望所思。安得抱柱信,皎日以為期? 這首詩(shī)以一個(gè)青年女子的口氣,抒寫她在和煦的春日里思念情人的思緒。這樣的詩(shī)意,在古代詩(shī)歌中被不少詩(shī)人吟詠過(guò)。但是,本詩(shī)作者仍能獨(dú)出機(jī)杼,別具心裁,對(duì)常見(jiàn)的詩(shī)意作不平常的藝術(shù)處理。 “穆穆清風(fēng)至,吹我羅衣裾”。穆穆,淳和的樣子;衣裾,即衣袖。淳和的清風(fēng)吹來(lái),女子的衣裾輕輕飄動(dòng),文筆所至,情調(diào)單純寧?kù)o。 “青袍似春草,草長(zhǎng)條風(fēng)舒”。條風(fēng)指立春時(shí)的東北風(fēng), 又作“調(diào)風(fēng)”。但驀然間,這女子瞥見(jiàn)青青的春草在春風(fēng)中長(zhǎng)起來(lái)了,一下子由春色聯(lián)想到自己慕戀的情人所著青袍的顏色,不禁陷入綿遠(yuǎn)的思念中,所謂“青青子衿,悠悠我心”是也。在這幅靜穆淡遠(yuǎn)的以綠為底色的水彩畫中,跳蕩著一顆為相思所苦的心。 “朝登津梁山,褰裳望所思”兩句,描寫了這女子舉目遠(yuǎn)眺的動(dòng)作和神態(tài)。津梁,即架在渡水處的橋。山,似是“上”的誤字。而后一句是借用《詩(shī)經(jīng)·褰裳》一詩(shī)的意境,曲折表達(dá)這女子大膽追求愛(ài)情的又愛(ài)又怨的情緒。《褰裳》一詩(shī)這樣寫道: “子惠思我,褰裳涉溱;子不思我,豈無(wú)他人?”意即如果蒙你見(jiàn)愛(ài)而想念我,我就提起裙裾涉進(jìn)溱水去看你。要是你不想念我,難道就沒(méi)有其他值得我思慕的人了嗎? “褰裳望所思”,顯然是暗用典故,以表現(xiàn)其對(duì)戀人盼之心切,憂之不歸的愛(ài)怨交織的復(fù)雜心境。 最后兩句“安得抱柱信,皎日以為期”,用不同尋常的方式表現(xiàn)了女子對(duì)忠貞愛(ài)情的向往和期待。不過(guò)這種向往和期待是在悵望所思而不見(jiàn)時(shí)產(chǎn)生的,是用一種有意存疑的方式含蓄地表達(dá)出來(lái)的。這兩句詩(shī)里各含一個(gè)典故。 “抱柱信”是用尾生與女子約會(huì)守信殉情的故事:尾生寧肯抱著橋柱被突發(fā)的洪水淹死,也不愿對(duì)所愛(ài)的女子失約。 “皎日以為期”是用《詩(shī)經(jīng)·大車》的典故。《大車》抒寫了男女生死同心的愛(ài)情: “榖則異室,死則同穴。謂予不信,有如皎日!”意即“活著時(shí)雖然不能同居一室,死后也要同葬一穴。如果不相信,就讓那明亮的日頭作證!”這兩句詩(shī)選用兩個(gè)生死戀的典故,強(qiáng)烈地表達(dá)出這位女子對(duì)忠貞不渝愛(ài)情的追求。但這種追求,卻用了否定式的語(yǔ)氣來(lái)表達(dá)。 “安得”,就是“哪里有”的意思。不過(guò)這種否定不是—種絕望,而是思之深、愛(ài)之切而又急切中不得見(jiàn)、久待中無(wú)音訊,轉(zhuǎn)而產(chǎn)生出來(lái)的一種怨憤情緒: “看你當(dāng)初信誓旦旦,又是‘尾生抱柱,,又是‘有如皎日’,哪有這種堅(jiān)貞不渝的愛(ài)呢?”這種有意存疑的口吻,表達(dá)了一種非常復(fù)雜而微妙的女性心理狀態(tài),是女子向所愛(ài)者傾吐心曲時(shí)的一種特有表達(dá)方式,這是需要讀者細(xì)心體昧的。 漢魏古詩(shī)雖然有民歌風(fēng),但畢竟是文人詩(shī)而非民歌,所以暗用典故的情形較多。但是因?yàn)橛玫觅N切巧妙,使人不覺(jué)得堆砌,反而豐富了詩(shī)的感情層次和詩(shī)的表現(xiàn)力罷了。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。