網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《挽文山丞相》 |
| 釋義 | 《挽文山丞相》《挽文山丞相》 虞集 徒把金戈挽落暉①,南冠無(wú)奈北風(fēng)吹②。子房本為韓仇出③,諸葛寧知漢祚移④。云暗鼎湖龍去遠(yuǎn)⑤,月明華表鶴歸遲⑥。不須更上新亭望⑦,大不如前灑淚時(shí)。 【注釋】 ①金戈挽落暉:《淮南子·覽冥訓(xùn)》載: 魯陽(yáng)公與韓搆大戰(zhàn),天晚的時(shí)候,他執(zhí)戈揮舞,太陽(yáng)倒退到三座星宿的位置。②南冠: 囚犯的代稱。指文天祥囚于燕京。③“子房”句: 子房即張良字。他家五世為韓國(guó)相。秦滅韓后,張良為報(bào)仇,派刺客在博浪沙刺秦始皇不中。④“諸葛” 句: 諸葛亮輔佐蜀國(guó),鞠躬盡瘁,但終究沒(méi)有改變蜀漢覆滅的命運(yùn)。祚 (zuo做),皇位。⑤“云暗” 句: 《史紀(jì)·封禪書》 中說(shuō): 黃帝在荊山下鑄鼎,鼎成后,他乘龍上天。后來(lái)這地方就叫鼎湖?!岸埲ァ?,就指皇帝之死,這里指南宋端宗和帝昺之死。⑥“月明”句:《搜神后記》載: 遼東人丁令威去學(xué)道,后變成仙鶴回到故鄉(xiāng),集在華表上,有人要射他,他徘徊空中說(shuō): “有鳥(niǎo)有鳥(niǎo)丁令威,去家千年今始?xì)w,城廓如故人民非。”遲,待而不至。⑦新亭: 在今南京市南。東晉初,過(guò)江的文臣武將常在新亭飲宴,感慨江山破碎,相視流淚。事見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)》。 【詩(shī)大意】 你徒勞地手執(zhí)金戈希望挽救大宋的淪亡,無(wú)奈力不從心連自己也身進(jìn)牢房。張良本來(lái)為韓國(guó)報(bào)仇而出來(lái)輔佐劉邦興劉滅秦,諸葛亮鞠躬盡瘁哪里想到終究無(wú)法改變蜀漢覆滅的命運(yùn)。天暗云濃鑄鼎的黃帝乘龍上天,月明星稀之夜卻不見(jiàn)你的魂魄回歸人間。你不須像東晉初過(guò)江的將相那樣在新亭上面對(duì)破碎的河山憂愁,眼下的形勢(shì)更不如那個(gè)時(shí)候。 【賞析】 全詩(shī)對(duì)宋末民族英雄文天祥表示了沉痛的哀悼,歌頌他為恢復(fù)宋室至死不移的精神,同時(shí)皮里陽(yáng)秋地貶斥了不圖恢復(fù)的茍安者,進(jìn)而也就揭示了文天祥個(gè)人悲劇的原因。 開(kāi)頭兩句 “徒把金戈挽落暉,南冠無(wú)奈北風(fēng)吹?!笔菑?qiáng)烈的對(duì)比和嚴(yán)酷的嘲諷。一生抗元總想挽救國(guó)家危亡的文天祥,自己倒成了囚徒,對(duì)元兵的長(zhǎng)驅(qū)直入無(wú)可奈何。第一句詩(shī)用了一個(gè)“徒”字,這并不是譏刺文天祥不識(shí)時(shí)務(wù)異想天開(kāi)地挽救難逃滅亡命運(yùn)的南宋,而是在譏諷人們?cè)凇芭L(fēng)薰得游人醉”中,早已“只把杭州作汴州” 了,還有誰(shuí)在關(guān)心大宋的存亡呢?只有文丞相你一個(gè)人不會(huì)看風(fēng)轉(zhuǎn)舵,徒勞地支撐著危局,孤掌難鳴,反而成了敵人的俘虜,再也無(wú)力盡忠御侮了。詩(shī)句背后隱含著眾人皆醉我獨(dú)醒的悲劇意味。這里用了魯陽(yáng)公與敵人大戰(zhàn),揮戈止日的古代傳說(shuō),充滿著夸父逐日、后羿射日式的英雄氣慨,從而歌頌了文天祥為拯救社稷感天動(dòng)地的可貴精神。 下文以張良、諸葛亮來(lái)比喻文天祥。張良為報(bào)滅韓之仇,派人刺殺秦始皇,追隨劉邦反秦興漢,矢志不移。諸葛亮六出祁山,反魏佐蜀,鞠躬盡瘁,死而后已,哪里知道漢室氣數(shù)將盡呢?他們不計(jì)個(gè)人得失,未卜前途如何,只是戮力王室,盡忠人主。這里用開(kāi)國(guó)元?jiǎng)?、賢相比喻文天祥是恰當(dāng)?shù)?,以此肯定了他?bào)效國(guó)家生死置之度外的高貴品質(zhì)。 但是國(guó)家到底還是滅亡了。“云暗鼎湖龍去遠(yuǎn)”,“鼎湖龍去” 的典故是指皇帝死去,“云暗”說(shuō)明皇帝死后的氣氛,這里指宋端宗和帝昺都死了,上無(wú)依傍,失掉了號(hào)召反元的旗幟。 “月明華表鶴歸遲”,以丁令威的典故借喻文天祥被俘而死和設(shè)想文天祥死后的感慨:你在月明之夜為什么魂靈還遲遲不返回故鄉(xiāng)呢?難道你在感嘆城郭雖在人事全非嗎?含蓄地寫出宋亡后國(guó)人都昏昏噩噩,忘了國(guó)仇家恨,有誰(shuí)理解文丞相的一片丹心呢? 可見(jiàn)反元下無(wú)依靠。 “不須更上新亭望,大不如前灑淚時(shí)”。東晉渡江偏安一隅時(shí),形勢(shì)雖危急。但總還有人如周顗、王導(dǎo)等重臣于新亭之上,北望殘破的半壁河山對(duì)泣而奮然立恢復(fù)之志。今天呢,“大不如前” 了,你不用再到新亭去遙望故土了,因?yàn)榇笏我褟氐诇S亡,在當(dāng)時(shí)蒙古貴族的壓迫統(tǒng)治下,再?zèng)]有關(guān)心國(guó)土淪喪的志同道合者了。詩(shī)中 “不須”一語(yǔ)和開(kāi)首的“徒”字遙相呼應(yīng),力重千鈞,帶動(dòng)全詩(shī),作者緬懷故宋,贊頌文天祥,鄙視不圖恢復(fù)者的種種感情盡蘊(yùn)納其中。 這篇作品,多用典故,善用典故,含蓄蘊(yùn)藉,將詩(shī)心曲曲傳出。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。