網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 東方未明 |
| 釋義 | 東方未明
【注釋】 ①衣:上身的衣服。裳:下身的衣服。②自:從。公:指奴隸主。召:叫去使喚。③晞:破曉。④令:號令。⑤樊:通‘藩’,藩籬。這里作動詞用,編制藩籬。圃:菜園??穹颍函倽h,指監(jiān)工的人。瞿瞿:瞪眼怒視的樣子。⑥辰:時。夙:早。莫:通“暮”,晚。 【譯文】 東方還沒一點光,顛顛倒倒穿衣裳?;琶δ闹嵑偷?,公爺派人來喊叫。東方還沒一點亮,顛顛倒倒穿衣裳。忙中哪知倒和顛,公爺派人來叫喊。編籬圍圃折柳枝,工頭怒目瞪眼視。哪晚能睡安穩(wěn)覺?不是早起就是睡得遲。 【集評】 宋·朱熹:“此詩人刺其君興居無節(jié),號令不時。言東方未明而顛倒其衣裳,則既早矣,而又已有從君所而來召之者焉,蓋猶以為晚也?;蛟唬核匀灰?,以有自公所而召之者故也”。(《詩集傳》卷五) 清·姚際恒:“《小序》謂‘刺無節(jié)’,然古人雞鳴而起,雞鳴時正東方未明,可以起矣,并不為早,何言‘無節(jié)’乎!此泥后世晏起而妄論古,可笑也。”(《詩經(jīng)通論》卷六) 今·余冠英:“這首詩寫勞苦的人民為了當官差,應徭役,早晚都不得休息。監(jiān)工的人瞪目而視,一刻都不放松?!?《詩經(jīng)選》) 今·金啟華:“諷刺政令無常,小官吏的忙碌情況?!?《國風今譯》) 【總案】 姚際恒說此詩“末章難詳”,方玉潤認為“‘折柳’二句,插入不論”,其原因在于泥于《毛序》和宋儒之說。這本是寫勞動人民服徭役的詩歌,將其附會到國君興居無節(jié)上去怎能解釋通呢?余冠英之說是也。前二章只籠統(tǒng)寫民工服徭役早起晚睡,聽到奴隸主的喊叫慌忙之中將衣裳穿顛倒。后一章寫在監(jiān)工監(jiān)視下“折柳樊圃”時的情景,具體地展示了他們的悲哀和痛苦,更具真實之感。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。