網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
【名句】曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云
[注釋與譯文]巫山,在今四川省。宋玉《高唐賦》說(shuō),巫山之云為神女所化。這兩句字面意思是:對(duì)曾經(jīng)經(jīng)歷過(guò)大海的人,其它的水就難以算得上水了;除了巫山上的云以外,其它的云都不成其為云。意即“滄?!薄ⅰ拔咨健币酝獾乃驮贫伎床簧涎?。詩(shī)句言外之意是,除了已愛(ài)過(guò)的人之外,再也沒(méi)有能使自己動(dòng)情的女子了。現(xiàn)在多用這兩句比喻人的閱歷廣,眼界高。
參考文獻(xiàn)
(唐)元稹《離思五首》之四
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。