網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 異彩奇文相隱映——說(shuō)白居易《繚綾》 |
| 釋義 | 異彩奇文相隱映——說(shuō)白居易《繚綾》異彩奇文相隱映——說(shuō)白居易《繚綾》 念女工之勞也 繚綾繚綾何所似?不似羅綃與紈綺;應(yīng)似天臺(tái)山上明月前,四十五尺瀑布泉。中有文章又奇絕,地鋪白煙花簇雪??椪吆稳艘抡哒l(shuí)?越溪寒女漢宮姬。去年中使宣口敕,天上取樣人間織;織為云外秋雁行,染作江南春水色。廣裁衫袖長(zhǎng)制裙,金斗熨波刀剪紋。異彩奇文相隱映,轉(zhuǎn)側(cè)看花花不定。昭陽(yáng)舞人恩正深,春衣一對(duì)直千金;汗沾粉污不再著,曳土踏泥無(wú)惜心。繚綾織成費(fèi)功績(jī),莫比尋??暸c帛;絲細(xì)繰多女手疼,扎扎千聲不盈尺。昭陽(yáng)殿里歌舞人,若見(jiàn)織時(shí)應(yīng)也惜! 在白居易的《新樂(lè)府》中,有兩篇詩(shī)反映了唐代絲織品所達(dá)到的驚人水平,一篇是《紅線毯》,另一篇就是《繚綾》。當(dāng)然,作為文學(xué)作品,《紅線毯》與《繚綾》都不是單純地?cái)?xiě)“紅線毯”與“繚綾”的生產(chǎn)過(guò)程、生產(chǎn)技術(shù)和工藝特點(diǎn),而是著重描繪作為“社會(huì)關(guān)系總和”的人,從而揭示了生產(chǎn)者與消費(fèi)者的矛盾,表現(xiàn)了“憂(yōu)蠶桑之費(fèi)”與“念女工之勞”的不同主題。但這種不同的主題,并不是外加的,而是從兩種絲織品的不同生產(chǎn)過(guò)程、生產(chǎn)技術(shù)、工藝特點(diǎn)及其生產(chǎn)者與消費(fèi)者的社會(huì)關(guān)系中提煉出來(lái)的,因而在藝術(shù)表現(xiàn)上,就形成了各自的獨(dú)創(chuàng)性。 紅線毯》中的“彩絲茸茸香拂拂,線軟花虛不勝物;美人踏上歌舞來(lái),羅襪繡鞋隨步?jīng)]”等句,當(dāng)然寫(xiě)出了“紅線毯”多么精美,其費(fèi)工自不待言。但作者并不強(qiáng)調(diào)它如何費(fèi)工,而是主要寫(xiě)它多么費(fèi)絲。正因?yàn)橛羞@幾句作了具體描寫(xiě),所以后面的“線厚絲多卷不得”,才有了根子;不然,就不免流于概念化?!凹t線毯”這樣厚,又有多么大呢?這在前面已經(jīng)交代清楚了:“披香殿廣十丈余,紅絲織成可殿鋪?!比绱撕穸掖?,后面的“百夫同擔(dān)進(jìn)宮中”,也就不是什么藝術(shù)夸張。寫(xiě)了這一切,自然水到渠成,于結(jié)尾部分點(diǎn)明了“憂(yōu)蠶桑之費(fèi)”的主題:“一丈毯,千兩絲。地不知寒人要暖,少奪人衣作地衣!” “繚綾”的工藝特點(diǎn)與“紅線毯”的厚、大、重恰恰相反。詩(shī)人點(diǎn)出用它做成的“春衣”價(jià)值“千金”,而這“春衣”,乃是“昭陽(yáng)舞人”的“舞衣”?!拔枰隆北緛?lái)就宜輕不宜重,它又是春天穿的,能有多厚、多重?它價(jià)值“千金”,當(dāng)然不是由于費(fèi)絲,而是由于費(fèi)工。因此,《繚綾》全篇的描寫(xiě),都著眼于這種絲織品的出奇的精美,而寫(xiě)出它出奇的精美,則出奇的費(fèi)工也就不言而喻了。 要具體地寫(xiě)出一種絲織品的出奇的精美,是需要高超的藝術(shù)技巧的。 “繚綾繚綾何所似?”——詩(shī)人先用突如其來(lái)的一問(wèn)開(kāi)頭,讓讀者迫切地期待下文的回答?;卮鹩昧恕氨取钡氖址ǎ植皇呛?jiǎn)單的“比”,而是先說(shuō)“不似……,”后說(shuō)“應(yīng)似……,”文意層層逼進(jìn),文勢(shì)跌宕生姿。羅、綃、紈、綺,這四種絲織品都相當(dāng)精美;而“不似羅綃與紈綺”一句,卻將這一切全部抹倒,表明繚綾之精美,非其他絲織品所能比擬。那么,什么才配與它相比呢?詩(shī)人找到了一種天然的東西:“瀑布”。用“瀑布”與絲織品相比,唐人詩(shī)中并不罕見(jiàn),徐凝寫(xiě)廬山瀑布的“今古長(zhǎng)如白練飛,一條界破青山色”,就是一例。但白居易在這里說(shuō)“應(yīng)似天臺(tái)山上明月前,四十五尺瀑布泉”,仍顯得很新穎,很貼切。新穎之處在于照“瀑布”以“明月”;貼切之處在于既以“四十五尺”兼寫(xiě)瀑布的下垂與一匹繚綾的長(zhǎng)度,又以“天臺(tái)山”點(diǎn)明繚綾的產(chǎn)地,與下文的“越溪”相照應(yīng)。繚綾是越地的名產(chǎn),天臺(tái)是越地的名山,而“瀑布懸流,千丈飛瀉”(《太平寰宇記·天臺(tái)縣》),又是天臺(tái)山的奇景。詩(shī)人把越地的名產(chǎn)與越地的名山奇景聯(lián)系起來(lái),說(shuō)一匹四十五尺的繚綾高懸,就像天臺(tái)山上的瀑布在明月下飛瀉,不僅寫(xiě)出了形狀、寫(xiě)出了色彩,而且表現(xiàn)出閃閃寒光、耀人眼目。繚綾如此,已經(jīng)是巧奪天工了;但還不止如此。瀑布是沒(méi)有文章(圖案花紋)的,而繚綾呢,卻“中有文章又奇絕”,這又非瀑布所能比擬。寫(xiě)那“文章”的“奇絕”,又連用兩“比”:“地鋪白煙花簇雪”?!暗亍笔堑鬃?,“花”是花紋。在不太高明的詩(shī)人筆下,只能寫(xiě)出繚綾白底白花罷了,而白居易一用“鋪煙”、“簇雪”作“比”,就不僅寫(xiě)出了底、花俱白,而且連它們那輕柔的質(zhì)感、半透明的光感和閃爍不定,令人望而生寒的色調(diào)都表現(xiàn)得活靈活現(xiàn)。至于那像雪花簇聚而成的圖案究竟是什么樣子,詩(shī)人還是要進(jìn)一步描寫(xiě)的,但不能一口氣寫(xiě)下去。因?yàn)橐豢跉鈱?xiě)下去,一則文勢(shì)平衍,缺乏變化;更重要的還在于老寫(xiě)繚綾而不寫(xiě)人,就失掉文學(xué)作品的特點(diǎn),無(wú)法展現(xiàn)生活圖景,因而也不可能表現(xiàn)有社會(huì)意義的主題。白居易對(duì)這個(gè)問(wèn)題是處理得很好的。他用六句詩(shī)、一系列比喻寫(xiě)出了繚綾的精美奇絕,就立刻掉轉(zhuǎn)筆鋒,先問(wèn)后答,點(diǎn)明繚綾的生產(chǎn)者與消費(fèi)者,又從生產(chǎn)者與消費(fèi)者兩方面進(jìn)一步描寫(xiě)繚綾的精美奇絕及其對(duì)繚綾的不同態(tài)度,新意層出,波瀾迭起,如入山陰道上,令人目不暇給。 “織者何人衣者誰(shuí)”?連發(fā)兩問(wèn);“越溪寒女漢宮姬”,連作兩答。生產(chǎn)者與消費(fèi)者之間的尖銳矛盾,已歷歷在目。“越溪女”既然那么“寒”,為什么不給自己織布御“寒”呢?就因?yàn)橐o“漢宮姬”織造繚綾,不暇自顧。“中使宣口敕”,說(shuō)明皇帝的命令不可抗拒,“天上取樣”,說(shuō)明技術(shù)要求非常高,因而也就非常費(fèi)工。正因?yàn)檫@樣,所以從“去年”直織到現(xiàn)在,還在織。“織為云外秋雁行”,是對(duì)上文“花簇雪”的補(bǔ)充描寫(xiě)?!叭咀鹘洗核保瑒t是說(shuō)織好了還得染,而“染”的難度也非常大,因而也相當(dāng)費(fèi)工??椇萌揪?,“異彩奇文相隱映,轉(zhuǎn)側(cè)看花花不定”,其工藝水平竟達(dá)到如此驚人的程度!那么,它耗費(fèi)了“寒女”的多少勞力和心血,也就不難想見(jiàn)了。 詩(shī)以“繚綾”為題,通篇不離繚綾,而又超越了繚綾。一方面,生動(dòng)形象地寫(xiě)出了繚綾的精美絕倫,同時(shí)也寫(xiě)出了生產(chǎn)者付出的高昂代價(jià):“絲細(xì)繰多女手疼,扎扎千聲不盈尺”。另一方面,則寫(xiě)“昭陽(yáng)舞女”把用繚綾制成的價(jià)值千金的舞衣看得一文不值,“汗沾粉污不再著,曳土踏泥無(wú)惜心”。而“昭陽(yáng)舞人”之所以把價(jià)值千金的舞衣看得一文不值,就由于她“恩正深”,正受到皇帝的寵愛(ài)?;实叟伞爸惺埂保瑐鳌翱陔贰?,發(fā)圖樣,逼使“越溪寒女”織造精美絕倫的繚綾,不是為了別的什么,正就是為了給他寵愛(ài)的“昭陽(yáng)舞人”做舞衣!就這樣,詩(shī)人以繚綾為焦點(diǎn),集中地反映了封建社會(huì)的典型矛盾——生產(chǎn)者與消費(fèi)者、被剝削者與剝削者之間的矛盾,諷刺的筆鋒,直觸及君臨天下、神圣不可侵犯的皇帝。其精湛的藝術(shù)技巧和先進(jìn)的思想光輝,都值得重視。 這首詩(shī)生動(dòng)地反映了唐代絲織品所達(dá)到的驚人水平,也值得注意?!爱惒势嫖南嚯[映,轉(zhuǎn)側(cè)看花花不定”,是說(shuō)從不同的角度去看繚綾,就呈現(xiàn)出不同的異彩奇文。這并非夸張?!顿Y治通鑒》“唐中宗景龍二年”條記載:安樂(lè)公主“有織成裙,值錢(qián)一億?;ɡL鳥(niǎo)獸,皆如粟粒。正視、旁視,日中、影中,各為一色”。就可與此相參證。這是我國(guó)勞動(dòng)人民智慧的結(jié)晶,早已受到世界人民的喜愛(ài)和贊揚(yáng)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。