網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 少女 |
| 釋義 | 少女〔美國〕 朗費羅 少女! 有溫柔的褐色眼睛, 瞳孔里面偃伏著陰影, 有如晚空出現(xiàn)的晦冥。 你的鬈發(fā)與陽光斗艷, 結(jié)成一條金色的發(fā)辮, 象是匯合眾流的泉澗。 你兩腳無可奈何地站在 小溪與河川相遇的地帶, 幼年與成年交替的年代。 你以畏怯的眼光凝望: 凝望小溪的急急奔忙, 凝望河川的茫茫寬廣! 那流蕩的河川,深沉,靜默, 你大概覺得它美妙不過, 仿佛是一條夢幻之河。 而當你望見光明的天仙 召喚你前往神奇的樂園, 為什么你又躊躇不前? 莫非你瞥見了掠過的黑影, 猶如鴿子驚恐的眼睛, 瞥見蒼鷹的影子在飛行? 莫非你聽見了河畔的悲聲? 我們聽慣了瀑布的雷鳴, 岸上的聲音已經(jīng)聽不清。 哦! 不斷祈禱的孩童! 人世有流沙,人生有陷阱! 憂患和衰老冷不防來臨! 象抑揚起伏的甜美音樂, 清晨轉(zhuǎn)眼掠入了午刻, 五月轉(zhuǎn)眼滑到了六月。 童年是嫩枝,枝上睡著 成群的鳥兒,繁榮的花朵; 而老年:枯枝被白雪覆沒。 如今,你心頭春潮正漲, 快采集鮮花,趁它們盛放, 用來薰香那雪白的篷帳。 拈一朵百合在你的手上, 黃銅大門也不能阻擋 這根輕輕一觸的魔杖。 要通過酸辛、屈辱和哀憐, 把青春的甘露留在你心間, 把真理的微笑留在你唇邊。 哦! 那甘露有如香油, 將潛入難以愈合的傷口, 閉攏它,像睡眠閉攏雙眸; 而那微笑如太陽的光明, 將照亮無數(shù)晦暗的心靈, 你就是上帝的一絲笑影。 (楊德豫 譯) 嚴格說來,這首抒情詩并不是通常意義上的愛情詩。詩里所面對的、向之呼吁的第二人稱的“你”,也并非是某一個具體的少女或?qū)嶓w的戀人。舊譯本,這首詩的標題叫《少女時期》,看來是確切的,但歌贊的是一個“時期”,讓人入眼就以為它抽象得很。現(xiàn)在,新譯文體現(xiàn)了詩人的匠心:詩人把由少女向成年過渡的時期具象化了,說的是一種人生現(xiàn)象,但呈現(xiàn)在眼前的是一個向成年過渡時困惑的少女。 這16節(jié)詩,結(jié)構(gòu)異常緊湊,它按3,3,5,5分段。開頭,詩人給少女畫了肖像,他沒有空洞贊美她的美麗,3節(jié)詩各寫少女的眼睛、頭發(fā)和雙腳,用“溫柔的褐色的眼睛”,“與陽光斗艷”的“金色發(fā)辮”,站在小溪與河川交匯處的雙腳,就突現(xiàn)少女的亭亭玉立、楚楚可人。這幅肖象畫雖有艷陽輝照和河川作背景,但它不是荷蘭古典畫的輝煌燦爛,而像是俄羅斯現(xiàn)實主義畫中林間泉畔的少女那樣的陰沉。果然,詩篇中少女的眼里“偃伏著陰影”,雙腳是“無可奈何地”站著,她在迷惘、愁悵。接著,詩人又用3節(jié)詩來抒寫少女的迷惘:她的眼光是“畏怯的”,在“凝望”小溪和河川。小溪比喻幼年,河川比喻成年。幼年時代“急急奔忙”就要走完了,將匯入成年大河;而河川那么寬廣,比喻走入成年即是進入了茫茫人海,令人不知所從。少女凝望小溪,是懷念逝去的歲月;凝望河川是指迎接深不可測的人生。河川深沉,靜默,等待女朗的是幸福的暖流,還是險惡的旋渦?少女向往成年,以為它“美妙不過”,但那是“夢幻的河”,是在夢中編織著未來。未來有“光明的天仙”、“神奇的樂園”,但那是憧憬,可望而不可及,天仙的光亮刺眼,樂園的“神奇”溶合著美妙與危險,所以她停步凝望而“躊躇不前”,而偏偏詩人要問“為什么”? 從司芬克斯向俄狄浦斯提的千古之謎,就是“人”(自然包括人生)。未來的成年人生,是使少女困惑之謎。詩人在第三段中用5節(jié)詩來猜測這個答案:先用“莫非”起句并列從“瞥見”和“聽見”來猜測其內(nèi)容,是掠過的黑影是河畔的悲聲?后用“哦”起句來作答:“人世有流沙,人生有陷阱”。憂患,衰老接踵而至,豈不讓少女躊躇和驚恐? 少女美妙的年華,轉(zhuǎn)瞬即逝,詩人用清晨“轉(zhuǎn)眼掠入”了午刻,五月“轉(zhuǎn)眼滑到”了六月來形容韶光易逝;用樹枝由嫩綠到花朵繁茂,再到枯枝被白雪覆沒來形容從童年到成年,再到老年的變遷迅速。這既形象具體,又含有人生無常的悲觀色彩和哲理。但是,詩人沒有陷入絕望,他讓少女把握住現(xiàn)在,所以最后一段的5節(jié)詩,由“如今”轉(zhuǎn)折,從遐想未來和疑慮人生,轉(zhuǎn)而鼓勵少女面對現(xiàn)實以保持青春、歡樂,用純潔的百合花做的魔杖,打開堅固的人生大門,不怕酸辛、屈辱和哀傷,在心中保留青春的甘露(它能如香膏愈合傷口)、在唇邊保留真理的微笑(它會照亮別人晦暗的心靈)。這既不是陶淵明的“盛年不再來,一日難再晨。及時當勉勵,歲月不待人”,也不是李白的“朝如青絲暮成雪,人生得意須盡歡”,更不是愛惜金鏤衣的少年在及時行樂,它是堅強地迎接人生,懷著真善美匯入成年的河川。 這樣,一首人生哲理詩,卻聚集了詩人無盡的愛憐;在少女的形象中,詩人也呼吁:“你心頭春潮正漲,快采集鮮花,趁它們盛放”,自然也顯示了少女愛情的春潮的可貴,不啻是一首春意盎然的愛情詩。它和諧、優(yōu)美,既是柔和的、靜態(tài)的、輕盈的,顯出它的秀婉與清麗,又是明朗的、帶流動感,讓人沉思其悠遠寥廓,韻味無窮的。這同它的中心形象——少女及其行為分不開,也同詩人集納的各種意象及譬喻詞的嫻靜、深沉分不開。這不是那種狂烈地、不顧死活的愛情火炎噴射的詩。也不是與情人共騎飛馬在山叢荒原私奔的畫卷,故而它不以奇雄、詭異、剛烈為特色。朗費羅有萬馬奔騰的壯烈詩篇,那多是寫重大社會問題,但在愛情詩方面,卻顯得平和、陰柔、完滿如清風明月一般,讀了讓人舒坦而沉思。 朗費羅的詩很注意聲韻的美。譯文采用每行四音頓,每3行同尾韻的形式,讓人讀來朗朗上口,傳達了原文的詩律的美。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。