網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《太和庵前坐泉》 |
| 釋義 | 《太和庵前坐泉》石選何方好,波瀾過接時(shí)。 應(yīng)須高下坐,徐看吞吐奇。 魚出聲中立,花開影外吹。 不知流此去,響到幾人知。 這是在一座佛庵前,四周一片寂靜,只有一股從地底涌出的泉水,不知疲倦地在那里噴發(fā),然后沿著溝渠,嘩嘩流向遠(yuǎn)方。泉水噴發(fā)流淌的聲音,更襯出了環(huán)境的寧靜,使人進(jìn)入一種萬慮盡消、肺腑虛靈的境界,而噴發(fā)流動(dòng)的泉水,又像一道無形的機(jī)杼,引動(dòng)了詩人靜觀默想的思緒。于是,種種奇妙的體驗(yàn)和獨(dú)特想象,紛至沓來。 開頭兩句,寫詩人選擇“坐”觀泉水的位置的經(jīng)過。他想好好地觀賞一下泉水,于是圍繞泉池來回走動(dòng),反復(fù)比較,以求找到一個(gè)最佳的角度。最后,他發(fā)現(xiàn)泉池與溝渠相接的地方比較理想。但他剛 “坐”下來,還沒來得及抬頭正面觀看噴泉,就被眼底泉水與渠水波瀾相續(xù)的景象吸引住了。繼而他又忽發(fā)奇想,想象到泉水正是涌到這里時(shí)與渠水相互交接的。這樣,空間感覺就迅即轉(zhuǎn)換為時(shí)間感覺,泉水流動(dòng)所形成的一種動(dòng)態(tài),剎那間便凝固成一種靜態(tài)。 接下兩句繼續(xù)寫他選擇觀泉位置進(jìn)行觀泉的經(jīng)過,不過這時(shí)是上下移動(dòng),而非平面繞行了。“波瀾過接時(shí)”是寫詩人剎那間的感悟,“徐看吞吐奇”則是寫他悠閑自得慢慢觀賞的過程。在前一刻中,詩人似乎忽然間遺棄了自己正要觀賞的泉以及周圍的整個(gè)世界,只剩下主觀冥會(huì)到的一種意念,此時(shí)則又仿佛忘記了自我,眼目心神全隨泉水之吞吐而俯仰起落了。 突然,詩人從那有節(jié)奏地吞吐著的水柱中,捕捉到了一幅奇妙的景象: 只聽“噗”的一聲,一條魚從池中躍出。詩人先聞聲,后見魚。魚躍之聲還在泉池上空回蕩,魚則似乎凝固不動(dòng)地立于空中。一陣輕風(fēng)吹來,將水柱頂部的水花吹散,化作一片水珠,有如一道薄霧。繼而升騰起來的水花,被這層薄霧隔著,只能看到朦朦朧朧的影子?!奥暋表憽ⅰ棒~”立、“花”開、風(fēng)“吹”,這幾件事情的同時(shí)發(fā)生,是一瞬間的事,可謂稍縱即逝,但被詩人捕捉到了。剎那間,時(shí)間與空間、動(dòng)態(tài)與靜態(tài),都已交織在一起,形成了一種定格。 最后兩句,節(jié)奏重新放緩。作者的目光從立體的水柱移向平流的渠水,思緒也由一種剎那間的定格變?yōu)橐环N無窮無盡的延伸。值得注意的是,人們看到渠水,大都是想象它將流向何方,流到哪里。此詩作者卻又別是一番感受,他想象的是,這渠水在近處流得較急,所以水聲嘩嘩,流到遠(yuǎn)處則水流漸緩,而且距離漸遠(yuǎn),就聽不到它的聲音了。是渠水已自無聲,還是它仍有聲而我聽不到?如果已自無聲,則近水渠水之聲轉(zhuǎn)瞬即逝,除我已聽到外,又還有何人聽到? 難道這聲音就如此消失了么? 如果遠(yuǎn)處的渠水仍有聲音,則這聲音伴隨泉水在荒山野地中流淌不息,又將響到何時(shí)何地,又將有幾個(gè)人能傾聽注意到它?詩人就在那里出神癡想,思緒無盡,泉水和聲音也似乎漸遠(yuǎn)漸小,最后模糊,消失,只剩下一片空白和寧靜,以及一個(gè)若有意義若無意義的問題,縈紆在人們腦際。 整首詩,就好似詩人的內(nèi)心獨(dú)白。我們仿佛看到一個(gè)人在泉邊獨(dú)自往來,默默出神,他似乎對(duì)聲音與時(shí)間比對(duì)形狀與空間更敏感,因?yàn)榍罢咚坪醺哂修D(zhuǎn)瞬即逝的特性,更能引起人們對(duì)萬事萬物以及人的生命之起滅無常的感觸。詩人的感覺轉(zhuǎn)換又十分迅疾,有時(shí)甚至幾種感覺交織在一起,分不清是空間感還是時(shí)間感,是聽覺還是視覺。他似乎已完全溶進(jìn)了自然之中,諦聽到了自然界的天籟之聲,窺見到了自然界的塵塵剎剎之變化。因此,這首詩看來并未言禪,實(shí)際卻充滿活潑潑的禪機(jī)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。