日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 哀歌 [墨西哥]克魯斯
釋義

哀歌 [墨西哥]克魯斯

         

我神圣的主人,

在你離別之際,

我多情的胸膛

便充滿了嘆息。

聽我哭泣,看我傷悲。

悲痛不斷增生,

只緣無處傾訴。

你將棄我而去,

教我怎不心碎。

我上呼青天下哭地。

沿著你的目光,

我曾爬上青天;

去摘那個太陽,

仿佛就在眼前。

藐視火焰,指點海洋。

正當(dāng)你用情愛

給我戴上金冠,

使我成為世上

最最幸福的人,

厄運(yùn)它便匆匆趕來。

好是壞的反面,

悲是樂的影子。

我悲慘的命運(yùn)

便是它的明證,

我失去了你的目光。

哦,殘酷的失去!

是誰讓你消失

且沒我的答應(yīng)?

靈魂被你帶走,

留下我這行尸走肉。

你的深情厚意

換去一顆芳心;

它愿為你沉默,

并將自己關(guān)閉。

我是它卑微的衛(wèi)兵。

最后一聲保重:

你我永遠(yuǎn)分離。

我要向你保證,

我信賴的愛人:

我將永遠(yuǎn)愛你、想你。

我神圣的利西,

原諒我的冒昧:

盡管我屬于你,

不該直呼你名。

你的英名遠(yuǎn)播,

功績光耀世間;

我若直呼于你,

決非有意冒犯。

問題出在舌頭,

它是話語之首;

一切善惡言詞

均是它的奴隸。

似臣民尊國君,

如囚徒畏監(jiān)獄,

我這個奴隸哦,

唯你一個主人。

你是我的主人,

我愿唯你是從。

這才直呼你名,

沒有絲毫惡意。

你的偉大在于:

對待一切過錯,

只要理由正當(dāng),

你就不會追究。

你的崇高在于:

你從不壓制別人。

信天終究虛妄,

但愿思想高飛。

你的美德頗多,

一時難以概括。

你是高山天庭,

我是平川低谷。

我愿作此懺悔,

只為深愛著你;

倘若你要罰我,

我會視作獎勵。

  ——致總督夫人。

(趙曉林譯)

【賞析】

該詩的作者索爾·胡安娜·伊內(nèi)斯·德·拉·克魯斯是17世紀(jì)殖民地時期墨西哥的著名女詩人。她不僅是一位早熟的天才、睿智的宮廷女侍,而且還是一位博學(xué)多才的修女。具有傳奇色彩的經(jīng)歷以及她所生存的歷史環(huán)境,使得她的出現(xiàn)成為當(dāng)時拉丁美洲文壇上的一個奇跡。

由于天生麗質(zhì)和出眾才華,克魯斯14歲時被西班牙總督曼塞拉侯爵召進(jìn)宮廷,成為總督夫人寵愛的侍從女官。但是,兩年后她放棄了優(yōu)裕的宮廷生活,轉(zhuǎn)而進(jìn)入修道院成為一名修女,潛心致力于文學(xué)創(chuàng)作和科學(xué)研究。她所在的圣赫羅尼莫修道院也成為當(dāng)時墨西哥的文化中心??唆斔沟奈膶W(xué)創(chuàng)作有詩歌、戲劇、散文等。其中,詩歌創(chuàng)作是她主要的創(chuàng)作活動,她對各種詩歌藝術(shù)都很熟悉,有自由詩、抒情詩、十四行詩,以及采自民間的敘事詩、謠曲等。墨西哥以克魯斯為驕傲,而今,她的形象被印在墨西哥的鈔票上;她的名字被用做街道的命名;墨西哥文化研究院還專門設(shè)立了“索爾·胡安娜·德·拉·克魯斯”全國詩歌獎。

這首《哀歌》是克魯斯在作為宮廷女侍時期,為她的主人總督夫人而作。哀歌是一種抒情詩體,通常語氣嚴(yán)肅,文辭典雅。一般是詩人因某事傷感而作,借哀歌表達(dá)永恒的精神、情感、價值,從而獲得慰藉。在宮廷里,克魯斯的才華令人矚目,她不僅成為當(dāng)時廷臣和貴婦中的知識領(lǐng)袖,而且也深得總督夫人的賞識和寵愛,與總督夫人結(jié)下了深厚的情誼。在這首《哀歌》里,表達(dá)了在總督夫人離別之際,克魯斯對她純真而深切的感情,同時歌頌了總督夫人的美德。

該詩以感性抒情為主,理性的思辨點綴其間。第一部分主要訴說詩人的悲傷,以及對過去生活的懷念。一、二兩節(jié)直接表達(dá)了抒情主人公悲痛欲絕的心情;三、四節(jié)開始懷念過往,詩人運(yùn)用“青天”、“太陽”等意象,來說明宮廷生活時期,總督夫人給予了她優(yōu)越的生活。隨后詩人筆鋒一轉(zhuǎn),“好是壞的反面,悲是樂的影子。”用辯證的哲學(xué)觀點道出了人生的悲歡離合。第二部分主要是對總督夫人的贊美和歌頌,詩人運(yùn)用“高山天庭”、“平川低谷”等自然界的事物來比喻君臣之間的關(guān)系,從而進(jìn)一步襯托出對總督夫人的景仰。

該詩在視覺藝術(shù)與聽覺藝術(shù)上達(dá)到了完美融合。從形式上看,全詩結(jié)構(gòu)工整,分為兩個部分,各有八節(jié),建行整齊,每行詩的音步較為一致。統(tǒng)一的建行意味著統(tǒng)一的節(jié)奏模式,但在這首詩中,詩人的情緒并非整齊劃一,哀傷之情猶如大海的波濤,時而激昂、時而沉郁。強(qiáng)烈的情感在規(guī)整的形式中自然流露,這是一種挑戰(zhàn),詩人必須帶著枷鎖跳舞。克魯斯豐富的詩歌才藝在此得到了體現(xiàn)。“你的偉大在于……你的崇高在于……你的美德頗多……”一連幾個疊句對總督夫人的歌頌表現(xiàn)得直接、深刻而有力。在這首《哀歌》中,同時還具有抒情詩典型的音樂特征,在音韻格式上體現(xiàn)出一定的音樂性。這一點又與克魯斯的天賦分不開,從孩提時起,她的講話就有韻律,當(dāng)她知道不是人人都是如此時,她感到震驚。她曾經(jīng)以為詩歌和美是人類的天賦。對她個人來說,她認(rèn)為她的詩才是神圣的天賦。此外,克魯斯在詩中直接對已經(jīng)離別的總督夫人發(fā)出呼語:“我神圣的利西,/原諒我的冒昧: /盡管我屬于你,/不該直呼你名?!边@種頓呼法的使用增強(qiáng)了本首詩的個人感情色彩。

克魯斯的詩歌是源自直覺的。在規(guī)整的形式下,哀傷悲痛的情緒噴薄而出,給讀者帶來很強(qiáng)的情感沖擊力,讀來令人震撼。

(楊海英)


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/6/1 11:06:13