《浣溪沙》
門隔花深夢(mèng)舊游,夕陽無語燕歸愁。玉纖香動(dòng)小簾鉤?! ÷湫鯚o聲春墮淚,行云有影月含羞。東風(fēng)臨夜冷于秋。
【譯】
深深的花海,阻隔著
我走向你的門口,
無奈的情思,幻化作
夢(mèng)境中的舊游。
夕陽默然無語,
燕子歸來含愁。
纖纖玉手,清香流走,
掀動(dòng)小小的簾鉤。
悄然無聲的落絮呀,
無聲地春淚兒流!
行云漸漸遮窗影,
月光含羞。
深夜春風(fēng)冷呀,
涼意勝過金秋。
【評(píng)】
這是一首描寫夢(mèng)境的詞作。近代陳詢已指出:“此篇全從張子澄‘別夢(mèng)依依到謝家’一詩化出”(《海綃說詞》)。但唐人張泌之詩是一個(gè)溫柔的、惜別依依的夢(mèng),而夢(mèng)窗此作,卻如讀聊齋,夜下說神鬼一般,充滿神秘、凄冷的境界。
“門隔花深夢(mèng)舊游”,不但點(diǎn)明托夢(mèng)之背景,而且令人直入夢(mèng)境,而“門隔花深”四字,又令人感受到主人公在夢(mèng)中的焦急與無奈,“夕陽”句入暮色,“燕歸愁”已在夢(mèng)中暝色的氛圍里,“玉纖香動(dòng)小簾鉤”如神似鬼,視覺見手,嗅覺聞香,卻不見人形,冷艷逼人。
下片,“換頭,抒懷人之情,因落絮以興起人之墮淚。因行云以比人之含羞?!畺|風(fēng)’句,言夜境之凄涼,與賀方回《浣溪沙》結(jié)句‘東風(fēng)寒似夜來些’相同”(唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》)。境界比之上片更為朦朧綽約、更神秘凄迷?!奥湫鯚o聲”與“行云有影”都似有若無、似無又若有,有象卻又輕飄虛幻,正是夢(mèng)中影也?!按簤櫆I”“月含羞”都有著雙關(guān)象征的意味,正是情人相會(huì)之境也。結(jié)句“東風(fēng)臨夜冷于秋”情于言外,含蓄不盡、耐人尋味。