原文衛(wèi)公為仆射,君集為兵部尚書
1。自朝還省,君集馬過(guò)門數(shù)步不覺(jué),靖謂人曰:“君集意不在人,必將反矣?!?br>太宗中夜聞告侯君集反,起繞床而步。亟命召之,以出其不意。既至,曰:“臣常侍陛下幕府左右,乞留小子?!钡墼S之。流其子嶺南
2為奴。侯君集既誅,錄其家,得二美人,容色絕代。太宗問(wèn)其狀,曰:“自爾已來(lái),常食人乳而不飯?!庇志聘卟?sup>3,得金簟二 ,甚精,御府所無(wú),亦隱而不獻(xiàn)。至?xí)r并得焉。
選自《隋唐嘉話》
注釋1.兵部尚書:官名,相當(dāng)于今天的國(guó)防部長(zhǎng)。
2.嶺南:即大庾嶺以南,今廣東一帶。
3.高昌:古國(guó)名,在今新疆喀什一帶。
釋義李靖做了仆射,侯君集任兵部尚書。侯君集騎馬回府衙,已經(jīng)走過(guò)了好幾個(gè)門竟沒(méi)發(fā)覺(jué)。李靖就對(duì)別人說(shuō):“侯君集在想心事,所以他顧不到別人,他要反叛了。”
唐太宗聽說(shuō)侯君集反叛了,半夜起來(lái),急得繞著床走。為了不讓侯君集懷疑,就馬上召見(jiàn)侯君集。侯君集來(lái)到后,知道陰謀已經(jīng)敗露,就對(duì)唐太宗說(shuō):“我鞍前馬后跟隨您多年,請(qǐng)看在我一直侍奉您的面子上,留下我的兒子,不要?dú)⑺税桑 碧铺谕饬撕罹恼?qǐng)求,將他的兒子流放到嶺南為奴。侯君集被處死后,在查封他家時(shí),發(fā)現(xiàn)他家有兩個(gè)絕代美人。唐太宗問(wèn)她們?cè)鯓颖Wo(hù)得這么嬌艷,美人回答:“自從到侯家以后,很少吃飯,每天喝人奶?!绷硗猓诠ハ赂卟龝r(shí),君集將兩個(gè)精美的金簟據(jù)為己有不報(bào)。這東西非常精美,連宮中都沒(méi)有。這次侯君集的陰謀敗露,才被發(fā)現(xiàn)。