網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 臺(tái)灣一些地名的含義 |
| 釋義 | 臺(tái)灣一些地名的含義臺(tái)灣的許多地方,在臺(tái)灣土著民族即高山族中早有名稱,只是他們沒有自己的文字,所以無法加以記載,因此有的地方雖然早有過名稱,后來隨著人群的流動(dòng)或戰(zhàn)爭等原因的影響,無法繼續(xù)延用下去;有的一代一代留傳下來,直到漢族移民進(jìn)來后,由漢族同胞用漢字加以記錄下來,也有一些則由外國人用外文加以音譯后記錄起來,然后由漢族同胞從外文譯成中文而保留下來。此外,在漢族同胞移民入臺(tái)后,也給許多地方定了名稱,外國侵略者入侵臺(tái)灣后也用他們的名稱命名了一些地方,而后由漢族同胞翻成中文。這樣,我們可以看到,臺(tái)灣地名是多方面取用的。那些地名中,有不少中間經(jīng)過了改動(dòng),有過變化,不過追其原始多有其含義。 土著民族原先使用的地名,因?yàn)槭呛髞戆匆粲涗浧饋淼?,所以同一個(gè)地名有好幾種寫法,如宜蘭原名叫蛤仔難,也寫成蛤子蘭、甲子蘭、噶瑪蘭、噶雅蘭等;如笨港,也有寫成莽港、塭港、蚊港、魍港等;如大科坎,也寫成大嵙崁、大姑嵌、大姑陷、大嵙陷等。那些地名中,雖然有些不免使人感到奇怪,但究其原始,多有命名的含義。宜蘭,意為有陽光的地方,故也稱蘭陽?;?,原名雞籠,高山族語的譯音,或說意為望得見海的港口,有說因該地之東有山若養(yǎng)雞籠子,故有此名,后再以同音改為今名。金山原名金包里,也寫金巴里,意為豐收之地。北投,原名巴達(dá)奧,女巫之意。臺(tái)北萬華,原名艋舺,又寫莽甲,獨(dú)木舟之意。士林,原名八芝蘭,意為溫泉。苗栗,原名貓里,意為平原。羅東,原名老董,猴子之意。岺子寮,原名??仔寮,漁村之意(??,魚網(wǎng);寮小屋)。苓雅,也寫連雅,原名苓仔寮,意為網(wǎng)籬。阿里山的阿里,意為賣酒之地。和美鎮(zhèn)(彰化)原名卡里善,意為冷熱交界的地方。淡水原名滬尾,意為江之尾。臺(tái)中原名胡蘆墩,由土著族稱的火魯屯譯音而成,而火魯屯意為小盆地。 漢族同胞移民至臺(tái)后所用的地名,亦多有其含義。如:嘉義,原名諸羅,謂諸山羅列,或謂該地有諸羅山;清乾隆五十三年(1788),林爽文領(lǐng)導(dǎo)的起義斗爭被鎮(zhèn)壓下去,清廷頒發(fā)詔書嘉獎(jiǎng)當(dāng)?shù)亍耙娏x勇為”的官紳士民,于是改名嘉義。彰化,原名半線,乃高山族同胞之住處,后來漢族同胞移民增多,文化日益發(fā)達(dá),清雍正元年(1723)改為彰化,意謂“顯彰王化”,城碑上寫有“彰圣天下丕昌海隅之化歟”云。桃園,原為一片荒野,清初乾隆年間廣東漢族同胞移民到此開發(fā),移植了許多紅桃樹于此,數(shù)年后桃樹長大,桃花盛開,一片紅云,人稱之為桃園,久之成了地名。日月潭,也稱龍湖,古名水沙連,水里社,因潭中珠子嶼北湖面似日輪,南邊湖面似月孤,故稱日月潭。劍潭,據(jù)說鄭成功收復(fù)臺(tái)灣時(shí),曾投劍于北,后人為紀(jì)念鄭成功故取此名。藍(lán)興堡,原名貓霧捒,因南澳總兵福建人藍(lán)廷珍于康熙年間入臺(tái)時(shí)見其地肥沃,募佃辟田,很快興旺起來,人們改稱為藍(lán)興堡以示對藍(lán)民的紀(jì)念。馬鳴山,原名叫馬龍山,意為龍馬相會(huì)之處,有人聽錯(cuò)了寫成馬鳴山,一直沿用下來。陽明山,原名草山,1949年蔣介石到臺(tái)后擇此處而居,因草山有“落草為寇之山”意,故改名陽明山。等等。 外國侵略者入侵臺(tái)灣后,也按其意愿在臺(tái)灣取了許多地名或更改了一些地名,那也多有其含義的。如:荷蘭殖民者入侵臺(tái)灣時(shí)在鯤身地方筑城堡,稱熱蘭遮,意為海上堡壘(有說意為神的贊美)。日本帝國主義侵占臺(tái)灣時(shí),曾改牛罵頭為清水,清水為日本京都寺廟之名;改堿菜棚為關(guān)西,關(guān)西乃日本京都和大阪一帶的古稱;改葫蘆墩為豐原,豐原乃日本人常用的人名和地名;改池南為共榮,共榮乃日本軍伐主張的“大東亞共榮圈”之謂;他如改為大正、明治的,乃紀(jì)念日本天皇的。——這些帶有濃厚的殖民色彩的地名,有的改掉了,有的還在繼續(xù)使用。自然未改的還是要改的,如何改則應(yīng)由臺(tái)灣同胞來決定。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。