無名氏
其 一
華山畿, 君既為儂死,
獨(dú)立為誰施? 歡若見憐時(shí),
棺木為儂開!
其 二
未敢便相許?! ∫孤剝z家論,
不持儂與汝!《華山畿》,也是《清商曲·吳聲歌曲》之一,即《懊惱曲》的變調(diào)。據(jù)《古今樂錄》記載,它最早是寫華山附近一對男女殉情故事的。
華山,在今江蘇句容縣北,并非西岳華(huà)山。畿,古代都城附近,稱為“畿”。這里指“近旁”的意思。
* * * *
《華山畿》組詩有二十五首,本書選讀二首。其中頭一首為三五雜言,五句,前面三句云——
華山畿,君既為儂死,獨(dú)立為誰施?這是說,我倆都住華山腳,你既然為我死,我孤單一人活著又為了誰呢?儂,我。吳地方言,自稱為“儂”。施,施行。此指姿容的裝飾、打扮。
女子見對方如此真情,她就進(jìn)一步向“歡”表示自己殉情的決心:
歡若見憐時(shí),棺木為儂開!見憐,被愛憐。見,此處作助詞,表示被動,如見諒、見愛等。見憐,即見愛,我被你所愛。
這最后二句是說,如果,我真為你所愛,那就開著棺材蓋等我吧!
這首詩以“開棺同死”、雙雙殉情來表示男女愛情的堅(jiān)貞。這是《華山畿》這組民歌中頗具代表性的一首。因?yàn)樗鼈兇蠖际菍懩信g的相思之情,或者寫愛情不能如愿的痛苦。
* * * *
《未敢便相許》這首詩,就是反映“相愛不遂”的問題的。全詩只有三句——
未敢便相許。夜聞儂家論,不持儂與汝!便相許,馬上答應(yīng)你。便,即刻、馬上;相,依呂公之說,相,可用作代詞,此指“你”;許,答應(yīng)。不持,不把。論,議論、談?wù)f。與,給。
這就是說,所以不敢馬上答應(yīng)你,因?yàn)橐归g聽家里人議論,不把我嫁給你。
這種以對話式來表達(dá)男女情愛的藝術(shù)手法,在民歌中常常使用,而這首民歌用男女情人直接對話語氣,寫一個(gè)女子婚姻不自主的痛苦,顯得特別引人。只寥寥三句話,就把一個(gè)古代女子欲嫁不能的隱痛,生動而深刻地描繪了出來,實(shí)堪贊許。