網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 匪風(fēng) |
| 釋義 | 匪風(fēng)
【注釋】①匪:彼,那。發(fā):飄揚貌。②偈(jié):疾馳貌。③周道:大道。④怛(dá):憂傷。⑤嘌 (piào):疾速貌。⑥吊:憂傷。⑦亨:同“烹”。⑧溉(gài):洗。鬵(zèng):大鍋。⑨懷:捎,帶。好音:指書信。 【鑒賞】這是征夫思歸之詩。 西方周人為了統(tǒng)治東方一些小國,派遣大批軍隊長期駐扎在東方。因此,《詩經(jīng)》中凡有“西歸”“周道”字樣的作品多為征夫征婦所作。此詩既有“西歸”字樣,也有“周道”字樣,應(yīng)為西方士兵所唱。 全詩三章。一、二章寫思鄉(xiāng)之情。一天,狂風(fēng)大作,這征夫乘坐馬車正在大道上飛馳。他也許是從別處剛到檜國,因離西方的家鄉(xiāng)愈遠而思情愈濃,所以回頭望見這條漫長的大道,心中便悲傷不已。一種懷歸思鄉(xiāng)之情,便從這“顧瞻”二字中含蓄地流露了出來。三章寫想托人捎信回家。這次來到檜國,還不知何時能回家與親人團聚。萬般無奈,只好托人捎封家書,聊以寬慰自己?!罢l會烹魚?我愿為他洗鍋”。這一表白含有樂于助人之意。他講這話,其目的無非是為了求得他人也能幫助自己。他詢問道:“誰將回歸西方?請為我捎封家書向親人報個平安!”一種強烈的思親之情由此可見。 《詩序》說:“思周道也。國小政亂,憂及禍亂,而思周道焉?!彼^“思周道”,就是思“周之文武之道”。此時,周道已經(jīng)衰微,故憂嘆之?!爸艿馈币辉~《詩經(jīng)》中屢見。如:“周道如砥”(《小雅·大東》)、“周道逶遲”(《小雅·四牡》)、“踧踧周道”(《小雅·小弁》)、“行彼周道”(《小雅·何草不黃》)等。這些“周道”與此詩的“周道”義同,均指大道。朱熹《辨說》:“詩言周道,但謂適周之路?!缎颉费运贾艿勒?,蓋不達此意也?!边@些足證《序》說實誤。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。