日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁(yè)  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語(yǔ)詞匯  高考漢語(yǔ)字詞  高考文言文  古詩(shī)文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩(shī)文:

 

詩(shī)文 《五人墓碑記》
釋義

《五人墓碑記》

[原 文]

五人者,蓋當(dāng)蓼洲周公①之被逮,激于義而死焉②者也。至于今,郡之賢士大夫請(qǐng)于當(dāng)?shù)?,即除魏閹廢祠④之址以葬之;且立石于其墓之門,以旌⑤其所為。嗚呼,亦盛矣哉!

夫五人之死,去⑥今之墓⑦而葬焉⑧,其為時(shí)止(9十)有(10一)月耳。夫(11十)有一月之中,凡(12)富貴之子(13),慷慨得志(14)之徒(15),其疾病而死,死而湮沒(méi)(16)不足道者,亦已(17)眾矣;況草野(18)之無(wú)聞?wù)邭e?獨(dú)五人之皦皦(19),何也?

予猶記周公之被逮,在丁卯(20三)月之望(21)。吾社(22)之行為士先者(23),為之聲義,斂貲(24)財(cái)以送其行,哭聲震動(dòng)天地。緹騎(25)按劍(25)而前(27),問(wèn):“誰(shuí)為哀(28)者?”眾不能堪(29),抶(30)而仆之(31)。是時(shí)以大中丞(32)撫吳者(33)為魏之私人(34),周公之逮所由使(35)也;吳之民方(36)痛心(37)焉(38),于是乘其厲聲以(39)呵,則噪(40)而相(41)逐。中丞匿于溷(42)藩(43)以免(44)。既而(45)以吳民之亂請(qǐng)于朝,按(46)誅五人,曰顏佩韋、楊念如、馬杰、沈揚(yáng)、周文元,即今之傫然(47)在墓者也。

然五人之當(dāng)刑(48)也,意氣揚(yáng)揚(yáng),呼中丞之名而詈(49)之,談笑以(50)死。斷頭置城(51)上,顏色不少(52)變。有賢士大夫發(fā)五十金,買五人之脰(53)而函(54)之,卒與尸合。故今之墓中全乎(55)為五人也。

嗟夫!大閹之(56)亂,縉紳而能不易其志者(57),四海之大(58),有幾人歟?而五人生于編伍(59)之間,素不聞詩(shī)書(60)之訓(xùn),激昂大義,蹈死不顧,亦曷(61)故哉?且矯詔(62)紛出,鉤黨之捕(63)遍于天下,卒以吾郡之發(fā)憤一擊,不敢復(fù)有株(64)治;大閹亦逡巡(65)畏義,非常之謀(66)難于猝發(fā)(67),待圣人之出(68)而投繯道路(69),不可謂非五人之力也。

由是觀之,則今之高爵顯位(70)。一旦抵罪(71),或脫身以(72)逃,不能容于(73)遠(yuǎn)近(74),而又有剪發(fā)杜(75)門,佯狂不知所之(76)者,其辱人賤行,視(77五)人之死,輕重固何如哉?是以蓼洲周公,忠義暴(78)于朝廷,贈(zèng)謚(79)美顯,榮于身后;而五人亦得以加其土封(80),列其姓名于大堤之上,凡四方之士無(wú)有不過(guò)而拜且泣者,斯(81)固百世之遇(82)也。不然,令(83五)人者保其首領(lǐng)(84)以老于戶牖之下(85),則盡其天年(86),人皆得以隸(87)使之,安能屈(88)豪杰之流(89),扼腕(90)墓道,發(fā)其志士之悲哉?故予與同社諸君子哀斯墓之徒(91)有其石也而為之記,亦以明(92)死生(93)之大(94),匹夫(95)之有重于社稷(96)也。

賢士大夫者,冏卿因之吳公(97),太史文起文公(98),孟長(zhǎng)姚公(99)也。

[注 釋]

①蓼(1ù)洲周公:周順昌,號(hào)蓼洲,明末江蘇吳縣(今蘇州市)人。明嘉宗時(shí),任吏部員外郎,因?yàn)榈米锘鹿傥褐屹t,被捕下獄,死在獄中。據(jù)殷獻(xiàn)臣所寫的《年譜》載:“(公)成進(jìn)士后痛祿養(yǎng)之不逮,志《蓼莪》之永憾也,故題其書屋曰‘蓼庵’?!笨梢?jiàn)周順昌自號(hào)“蓼洲”出自《詩(shī)經(jīng)?蓼莪》,以表示自己俸祿微薄,無(wú)法奉養(yǎng)父母之憾?!稗ぽ钡摹稗ぁ弊x1ù,不讀liǎo。②死焉:為此而死。死,為動(dòng)用法,為……而死。焉,之,代“周公被逮”一事。③當(dāng)?shù)溃簣?zhí)掌政權(quán)的人,這里指駐蘇州的應(yīng)天(清代設(shè)江蘇省,原應(yīng)天轄區(qū)即在其內(nèi))巡撫和蘇州知府。④魏閹廢祠:魏忠賢當(dāng)權(quán)時(shí),各地?zé)o恥的官吏,為討好他而給他建立生祠(給活人修的祠堂)。魏忠賢死后,這些生祠就成了廢祠。閹,指太監(jiān)。⑤旌(jīng):表彰。⑥去:距離。⑦墓:名詞用如動(dòng)詞,指修墓。⑧焉:于之,在此。⑨止:同“只”。⑩有:同“又”。(11)夫(fú):代詞,那。(12)凡:大約,這里譯為“一般地說(shuō)”。(13)之子:這些人。之,此。(14)慷慨得志:洋洋得意。(15)之徒:這些人。(16)湮沒(méi):埋沒(méi),磨滅。(17)已:甚,太。(18)草野:指鄉(xiāng)間,民間。(19)皦皦(jiǎo):同“皎皎”,光明的樣子。(20)丁卯:即明天啟七年(1627),實(shí)際上周順昌被捕為天啟六年,作者記誤。(21)望:陰歷十五。(22)吾社:指“應(yīng)社”而非“復(fù)社”。天啟年間,張溥等先組織“應(yīng)社”,崇禎六年才與南北諸省若干文社會(huì)于蘇州,成立“復(fù)社”。張溥寫此記時(shí),復(fù)社尚未成立。(23)行為士先者:指道德品行可作一般讀書人表率的人。(24)貲(zī):同“資”。(25)緹(tí)騎(jì):古代皇帝及貴官的前導(dǎo)和隨從的騎士,他們穿的是緹(丹黃色的帛)作的制服,所以叫緹騎。這里指魏忠賢派來(lái)抓人的特務(wù)武裝東廠衛(wèi)隊(duì)。(26)按劍:手握劍柄。(27)前:名詞用如動(dòng)詞,上前。(28)為(wèi)哀:“為之哀”的省略。哀,同情,憐憫。(29)堪:忍受。(30)抶(chì):擊,揍。(31)仆:使動(dòng)用法,使……倒下。(32)大中丞:都御史,都察院長(zhǎng)官。由朝廷派出巡視地方。(33)撫吳者:擔(dān)任應(yīng)天巡撫的人。撫,動(dòng)詞,指擔(dān)任巡撫之職。(34)私人:心腹,親信。(35)所由使:即“由之所使”,由他所主使他。(36)方:都。(37)痛心:“痛于心”的省略。在心里痛恨。(38)焉:代詞,他。(39)以:連詞,連接狀語(yǔ)和謂語(yǔ),可譯為“地”。(40)噪:喧嘩,大聲叫喊。(41)相:?jiǎn)沃敢环?,指毛一鷺?42)溷(hùn):廁所。(43)藩:籬,墻。(44)免:逃脫。(45)既而:不久。(46)按:查究案情。(47)傫(lěi)然:重疊相連的樣子。(48)當(dāng)刑:臨刑。(49)詈(lì):罵。(50)以:而。(51)城:這里借指城門。(52)不少:一點(diǎn)也沒(méi)有。少,同“稍”。(53)脰(doù):頸項(xiàng)。這里借指頭顱。(54)函:木匣,這里用如動(dòng)詞,指用木匣裝起來(lái)。(55)全乎:完整的樣子。乎,形容詞的尾。(56)之:取消“大閹亂”這個(gè)句子的獨(dú)立性,使它充當(dāng)大句子的時(shí)間狀語(yǔ)。(57)縉(jìn)紳而能不易其志者:即“能不易其志之縉紳”,定語(yǔ)后置??N紳,借指官員,古代官員上朝時(shí)要把用以記事的笏(hù)板插在腰帶上(縉:同“搢”,插。紳:大帶),所以借此特征代官員。志,志向,節(jié)操。者,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。(58四)海之大:即“大四?!?,定語(yǔ)后置,如此之大的中國(guó)。四海,中國(guó)。之,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。(59)編伍:指民間。古代編制民間戶口,五家為“伍”。(60)詩(shī)書:《詩(shī)經(jīng)》、《尚書》這里借部分代全體,泛指一切經(jīng)書。(61)曷:同“何”。(62)矯詔;指魏忠賢假傳圣旨。矯,偽造的。詔,皇帝的命令。(63)鉤黨之捕:即“捕鉤黨”。鉤黨,指有牽連的東林黨人。鉤,牽連。之,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志。(64)株:株連,牽連。(65)逡(qūn)巡:猶豫不決。(66)非常之謀:這里指篡位。非常,非同尋常的。(67)猝(cù)發(fā):突發(fā)。(68)圣人之出:這里指崇禎皇帝即帝位。之,取消“圣人出”的獨(dú)立性。(69)投繯(huán)道路:“投繯于道路”的省略。天啟七年八月,崇禎皇帝即位,十一月,放逐魏忠賢去鳳陽(yáng),接著又派人去追捕,魏忠賢聽(tīng)到消息,就在路上上吊自殺了。投繯,上吊。(70)高爵顯位:地位顯要的高官。(71)抵罪:犯罪受到懲治。(72)以:而。(73)于:被。(74)遠(yuǎn)近:形容詞用如名詞,指遠(yuǎn)近的人。(75)杜:閉。(76)所之:之所,到哪里。之,到,往。所,何處,哪里。(77)視:比,照。(78)暴(pù):同“曝”,顯露,這里指表彰。(79)贈(zèng)謚:指崇禎皇帝贈(zèng)周順昌為太常卿,謚為忠介。謚,封建時(shí)代在人死后按其生前事跡給予的稱號(hào)。(80)土封:墳?zāi)埂?81)斯:這。(82)遇:際遇,機(jī)遇。(83)令:表假設(shè)的連詞。如果。(84)保其首領(lǐng):保全自己的性命。其,自己的。(84)首領(lǐng),頭和脖子,借指全身,性命。(85)戶牖(yǒu)之下:借指家中。戶,門。牖,窗。(86)天年:人的自然壽命。(87)隸:名詞作狀語(yǔ),像對(duì)待奴仆那樣。(88)屈:使動(dòng)詞,使……折服。(89)之流:這些人。(90)扼腕,在感情激動(dòng)時(shí)用力握住自己的手腕。(91)徒:僅,只。(92)明:形容詞用如使動(dòng)詞。闡明。(93)死生:復(fù)詞偏義,義在“死”。指為正義而死。(94)大:形容詞用如名詞,指重大意義。(95)匹夫,平民。(96)社稷(jì):國(guó)家的代稱。社,土神。稷,谷神。古人認(rèn)為土谷二神是衣食之源,借來(lái)指國(guó)家。(97)冏(jiǒng)卿因之吳公:指太仆卿吳默(字因之)。冏卿,是太仆卿的別稱,掌管輿馬和畜牧等事。(98)太史文起文公:指翰林院修撰文震孟(字文起)。太史,史官,明清兩朝修史的事由翰林院負(fù)責(zé),所以稱翰林院修撰為太史。(99)孟長(zhǎng)姚公:指姚希孟(字孟長(zhǎng))。

[譯 文]

(墓碑上的)五位義士,是在周蓼洲先生被捕時(shí),激于義憤而為此英勇死難的。到現(xiàn)在,吳郡的德高望重的士大夫請(qǐng)求當(dāng)局,立即清除魏忠賢太監(jiān)廢祠的地基用來(lái)安葬他們;同時(shí) 在他們的墓前樹(shù)了石碑,來(lái)表彰他們的事跡。??!(這次葬禮)也真夠隆重的??!

五位義士就義,距今天修墓和遷葬到這里,那時(shí)間不過(guò)十一(個(gè))月罷了。(在)那十一個(gè)月當(dāng)中,一般地說(shuō),(那些)有錢有勢(shì)之輩,洋洋得意的人,其中生病而死,死后湮沒(méi)無(wú)聞不值得一提的,也太多了;何況民間那些無(wú)名之輩呢?而在如此眾多的死者中,唯獨(dú)(這)五位義士卻光照日月,為什么呢?

我還記得周先生的被捕,是在丁卯年三月十五日,我們應(yīng)社的品行可作為讀書人表率的都為他伸張正義,募集錢財(cái)來(lái)送他上路,哭聲震動(dòng)天地。東廠衛(wèi)隊(duì)握著劍把走上前來(lái),喝問(wèn):“誰(shuí)是同情(犯人)的人?”民眾不能忍受,把他們打倒在地。這時(shí)以大中丞的官銜擔(dān)任應(yīng)天巡撫的,是魏忠賢的親信,周先生的被捕就是由他主使的;吳郡的民眾都從心眼里痛恨他,于是趁他厲聲呵斥(民眾時(shí)),就怒吼著追趕他。中丞躲在廁所里才得以逃脫。不久(巡撫)以吳郡民眾暴亂的罪名報(bào)請(qǐng)朝廷追查(這件事),殺害了五個(gè)人,他們(名)叫顏佩韋、楊念如、馬杰、沈揚(yáng)、周文元,就是現(xiàn)在一個(gè)挨一個(gè)葬在墓里的。

然而五位義士臨刑時(shí),意氣昂揚(yáng),直呼中丞毛一鷺的姓名痛罵他;談笑自若,從容就義??诚碌念^掛在城門上,臉色沒(méi)有一點(diǎn)改變。有個(gè)賢明的士紳拿出五十兩銀子,買下了這五位義士的頭顱并用木匣裝起來(lái),(如今這頭)終于同尸身合在一起了。所以現(xiàn)在的墓里是完整的五個(gè)人。

唉!當(dāng)大宦官魏忠賢專權(quán)亂政的時(shí)候,能不改變自己節(jié)操的官員,在這么大的中國(guó),有幾個(gè)呢?而五位義士生于民間,平時(shí)沒(méi)有聽(tīng)過(guò)儒家經(jīng)典的大道理,(卻能)為正義所激勵(lì),踏上死地,連頭也不回,又是什么緣故呢?再說(shuō)當(dāng)時(shí)偽造的圣旨紛紛下達(dá),清查東林黨人的大逮捕遍于天下,最后(卻)因?yàn)槲铱っ癖娂び诹x憤迎頭一擊,(使閹黨)不敢重演株連治罪(的故伎);大宦官魏忠賢也猶疑不決,懾于正義,(使他篡奪帝位的)特大陰謀難以突然發(fā)動(dòng),等到圣明的崇禎皇帝即位,(他)就在流放途中上吊了,(這)不能說(shuō)沒(méi)有五位義士的功勞啊。

由此看來(lái),現(xiàn)在那些(因依附魏忠賢而得)高官顯位的,一旦犯罪要受懲罰時(shí),有的脫身逃跑,(卻)不能被遠(yuǎn)近的人收留。于是又有些人削發(fā)為僧,閉門不出,(或者)假裝瘋顛不知去向,他們可恥的人格和卑賤的行為,比起五位義士的死,輕重之別到底怎樣呢?正因?yàn)檫@樣蓼洲先生的忠肝義膽(終于)受到朝廷的表彰,(皇帝)賜給他的謚號(hào)美好而榮耀,在死后受到人們的景仰;而這五位義士也得以加修他們的墳?zāi)?,在大堤旁一一刻上他們的姓名,凡?到吳郡來(lái)的)四方志士沒(méi)有不去瞻仰五人墓邊下拜邊流淚的,這真是百代難逢的際遇??!

如果不是這樣,如果這五位義士為了保全自己的性命(最終)老死在家里,雖然可以盡享自己的壽命,(但)人人都可以像對(duì)仆役那樣使喚他們,又怎么能使天下英雄豪杰折服,在墓道上扼腕痛惜,抒發(fā)他們那有志之士的悲憤之情呢!所以我和同社各位先生,惋惜這墳?zāi)箖H有那塊石碑(而沒(méi)有記載下他們的英勇事跡),特為它作了這篇記,同時(shí)也借此闡明為正義而死的重大意義,(以及即使是)普通百姓對(duì)國(guó)家興亡也能具有重大的作用。

(上面所說(shuō)的)賢明士紳是:太仆卿吳因之公,太史文起文公,姚孟長(zhǎng)公。

[鑒 賞]

這篇碑記是為了追悼仗義而死的死難者并抒發(fā)自己的“志士之悲”的,故而采取了夾敘夾議的寫法。文章以“義”字為綱領(lǐng),統(tǒng)攝記敘、議論和抒情,愛(ài)憎強(qiáng)烈,褒貶分明,體現(xiàn)了我國(guó)史傳文學(xué)的優(yōu)良傳統(tǒng)。作者熱情贊頌了蘇州市民暴動(dòng)中不畏強(qiáng)權(quán),挺身而出,抗擊魏忠賢閹黨專橫恐怖統(tǒng)治,最后壯烈犧牲的死者,肯定了他們斗爭(zhēng)的正義性,他筆下的市民暴動(dòng)的場(chǎng)面雖著墨不多,但寫得很有聲勢(shì),字里行間洋溢著浩然正氣。另一方面,文中寫緹騎之喪魂落魄,跳墻逃走,中丞之“匿于溷藩”,既顯示了群眾的威力,又盡情地鞭撻了那幫狗仗人勢(shì),為虎作倀,與民為敵的奴才們的丑惡靈魂。作者還滿懷敬意地寫了五人之死的壯烈場(chǎng)面:“意氣揚(yáng)揚(yáng),呼中丞之名而詈之;談笑而死。斷頭置域上,顏色不少變?!北砻魉麄兩蠲鞔罅x,光明磊落,不惜殺身以成仁,舍生以取義,其精神與日月同輝可也。

為了強(qiáng)化這種褒貶,文中有三處鮮明的對(duì)比。首處以“富貴之子”、“慷慨得志之徒”“死而湮沒(méi)不足道者”與“五人之死”作比,先設(shè)一問(wèn)以突出五人之死的重大意義,引發(fā)下文的記敘和論。第二處插在五人事跡敘述之后,以“大閹之亂”時(shí)眾多“易其志”而名節(jié)不保的“縉紳”,同“生于編伍”“激昂大義,蹈死不顧”的五人相比,從對(duì)比中說(shuō)明為正義而英勇獻(xiàn)身的精神之崇高偉大。第三處再用“今之高爵顯位”因“抵罪”而逃亡或佯狂的“辱人賤行”同五人之“屈豪杰之流,扼腕墓道,發(fā)其志士之悲”作比,對(duì)那些變節(jié)附逆的官僚和士大夫進(jìn)行了辛辣的諷刺和無(wú)情的鞭撻,從而引出本文的中心論題:“死生之大,匹夫之有重于社稷也”。

文章褒蘇州市民之義和五人之死,貶閹黨之亂和士大夫之墮落。褒貶并用,態(tài)度嚴(yán)正,既伸張了正義,又激揚(yáng)了民氣和士風(fēng),有很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)性和針對(duì)性。

字?jǐn)?shù):5714
隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/31 19:38:34