網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 園有桃 |
| 釋義 | 園有桃園有桃, 其實(shí)之肴。 心之憂矣, 我歌且謠。 不知我者, 謂我士也驕。 彼人是哉, 子曰何其? 心之憂矣, 其誰知之! 其誰知之! 蓋亦勿思! 園有棘, 其實(shí)之食。 心之憂矣, 聊以行國。 不知我者, 謂我士也罔極。 彼人是哉, 子曰何其? 心之憂矣, 其誰知之! 其誰知之! 蓋亦勿思! 園里有棵桃樹,結(jié)的桃子真好吃。心里充滿憂傷,嘴里哼著歌謠。不了解的人,說我狂傲。他說得對嗎?你以為怎樣?我心里充滿憂傷,有誰能真正了解我呢?有誰能真正了解我呢?何不把它全部忘掉! 園里長著一棵桃樹,采摘桃子來品嘗。心里充滿憂傷,到處游走閑逛。不了解的人,說我失常。他說得對嗎?你以為怎樣?我心里充滿憂傷,有誰能真正了解我呢?有誰能真正了解我呢?何不把它全部忘記! 《園有桃》兩章,章十二句。這是抒寫一位士人抒發(fā)對國家的命運(yùn)充滿憂慮,但又不被人們理解的苦悶心情的詩?!对娦颉氛f得比較貼切:“園有桃,刺時也。大夫憂其居,國小而迫。而儉以嗇,不能用其民;而無德教,日以侵削。故作是詩也?!边@些話盡管對作者的動機(jī)用意不作直截了當(dāng)?shù)慕忉?,卻也說明了當(dāng)時魏國的一般政治情況。雖然《詩序》中有些話只是推測,但畢竟還是抓住了本詩的要害—— “刺時”。朱熹在《詩集傳》中認(rèn)為是“詩人憂其國小而無政,故作是詩。”還說: “言園有桃,則其實(shí)之肴矣。心有憂,則我歌且謠矣?!狈接駶櫿J(rèn)為此說是“尤含囫滑過,毫無意義”。方的評論雖然有些刻薄,但是指出了朱子之說并未揭示出具體的實(shí)質(zhì)性問題。方玉潤還認(rèn)為姚際恒的評論(“桃、棘,果實(shí)之賤者。園有之,猶可以為食,興國之無人也。故直接以‘心之憂矣’云云。”)是“就詩論詩,未嘗即當(dāng)日情事而一思之耳”。他認(rèn)為詩人的意思是說: “園必有桃而后可以為肴,國必有民而后可以為治。今務(wù)為刻嗇,剝削及民,民且避碩鼠而遠(yuǎn)適樂國,君雖有土,誰與興利?旁觀深以為憂,而當(dāng)局乃不以為過,此詩之所以作也?!币虼?,方玉潤認(rèn)為本詩的主旨是“賢者憂國政日非也”。這是對的。 今人對本詩主旨的認(rèn)識也不盡相同。余冠英先生在《詩經(jīng)選》中說“這是憂時的詩,和《黍離》相類”,從《序》“刺時”說。陳子展在《國風(fēng)選譯》的解題中說本詩“大概是一個驕傲而且急躁的大夫,愛發(fā)議論,自以為是,受到了挫折,因而憂讒畏譏,心灰意懶,作了這篇詩?!彪m是“大概”之說,卻不無道理,只是這個結(jié)論似乎過多地強(qiáng)調(diào)了本詩的消極方面,還是多看一點(diǎn) “憂國憂時”為好。 據(jù)朱熹的《詩集傳》說魏“其地狹隘,而民貧俗儉,蓋有圣賢之遺風(fēng)焉?!边@樣一個屢遭大國侵削的小國,加上地瘠民貧,缺財乏力,處境是岌岌可危的。統(tǒng)治者為了滿足自己的貪欲,加緊對百姓的剝削,民不聊生,國勢日落。對此,有識之士怎能不憂心如焚呢?這一情況,從《魏風(fēng)》中的《葛屨》、《汾沮洳》 中也可以看到。至于 《伐檀》、《碩鼠》更是一針見血地斥責(zé)了統(tǒng)治者的貪婪??梢娢簢y(tǒng)治者貪暴、無能,而人民還是勤勞愛國的。 全詩共兩章。每章開頭兩句,都是以園子里的桃和棘果實(shí)可以食用起興(朱熹認(rèn)為兩章都是“興也”),隱約透露出詩人甘于田園自守的處世態(tài)度??墒窃娙诉€是關(guān)心國事的,于是以 “歌且謠”的形式來表達(dá)自己內(nèi)心深處的憂時傷世的情緒。這樣理解比較符合詩意。各章后邊的幾句都是說詩人憂國憂民的真情,又有誰才能夠真正理解呢?詩人愛護(hù)魏國,對糟蹋魏國的人倍加痛恨,自然要無情地斥責(zé)他們。但是這樣的做法可能不被一般人理解,反而會受到各種各樣的誹謗。于是詩人痛苦地呼出:“不知我者,謂我士也驕”,“不知我者,謂我士也罔極?!彼殖镣吹厥銓懀骸靶闹畱n矣,其誰知之!”深刻地突出了本詩的中心思想。舊評:“吞吐含蘊(yùn),長歌當(dāng)哭?!边€是很有見地的。 本詩以四言為主,兼有三、五、六言,句式多變,活潑自由,讀來不覺單調(diào)。余冠英先生說:“本篇虛字多,句法參差,形式上有其特色?!狈接駶?《詩經(jīng)原始》的 “眉評”說:“姚氏際恒曰: ‘詩如行文,極縱橫排宕之致?!嗽娕c《黍離》、《兔爰》如出一手,所謂悲愁之詞易工也?!边@些評論都很準(zhǔn)確地反映了本詩的藝術(shù)特點(diǎn)別具風(fēng)韻。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。