網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
名言: 與邪佞人交,如雪入墨池,雖融為水,其色愈污;與端方人處,如炭入薰?fàn)t,雖化為灰,其香不滅。
注釋: 邪佞(ning): 專以花言巧語討好人家不正直的人。墨池: 洗毛筆的盛水器。端方: 品行端正。處: 相處。薰(xun)爐: 以香草焚燒使屋內(nèi)充滿香氣的爐子。
句意: 與邪惡奸佞之輩交往, 就象雪投入墨池, 雖溶解為水, 那顏色卻更加污黑。和品行端正的人相處, 就如炭放進(jìn)薰?fàn)t, 雖化成灰, 那香氣卻不會消失。
出處:宋·許棐《樵談》
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。