日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網站首頁  高考復習資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 與山巨源絕交書
釋義

與山巨源絕交書

題解
這封信是嵇康聽到山濤在由選曹郎調任大將軍從事中郎時,想薦舉自己代其原職的消息后寫的。信中拒絕了山濤的薦引,指出人的秉性各有所好,申明自己賦性疏懶,不堪禮法約束,不可加以勉強。他強調放任自然,既是對世俗禮法的蔑視,也是他崇尚老、莊消極無為思想的一種反映。
原文
康白:足下昔稱吾于潁川,吾常謂之知言,然經怪此意尚未熟悉于足下,何從便得之也。前年從河東還,顯宗、阿都說足下議以吾自代,事雖不行,知足下故不知之。足下傍通,多可而少怪,吾直性狹中,多所不堪,偶與足下相知耳。間聞足下遷,惕然不喜;恐足下羞庖人之獨割,引尸祝以自助,手薦鸞刀,漫之羶腥,故具為足下陳其可否。
吾昔讀書,得并介之人,或謂無之,今乃信其真有耳。性有所不堪,真不可強。今空語同知有達人,無所不堪,外不殊俗,而內不失正,與一世同其波流,而悔吝不生耳。老子、莊周,吾之師也,親居賤職;柳下惠、東方朔,達人也,安乎卑位。吾豈敢短之哉!又仲尼兼愛,不羞執(zhí)鞭;子文無欲卿相,而三登令尹。是乃君子思濟物之意也。所謂達能兼善而不渝,窮則自得而無悶。以此觀之,故堯、舜之君世,許由之巖棲,子房之佐漢,接輿之行歌,其揆一也。仰瞻數(shù)君,可謂能遂其志者也。故君子百行,殊途而同致,循性而動,各附所安。故有處朝廷而不出,入山林而不返之論。且延陵高子臧之風,長卿慕相如之節(jié),志氣所托,不可奪也。吾每讀尚子平、臺孝威傳,慨然慕之,想其為人。少加孤露,母兄見驕,不涉經學。性復疏懶,筋駑肉緩,頭面常一月十五日不洗,不大悶癢,不能沐也。每常小便,而忍不起,令胞中略轉乃起耳。又縱逸來久,情意傲散,簡與禮相背,懶與慢相成,而為儕類見寬,不攻其過。又讀《莊》、《老》,重增其放,故使榮進之心日頹,任實之情轉篤,此猶禽鹿,少見馴育,則服從教制;長而見羈,則狂顧頓纓,赴蹈湯火;雖飾以金鑣,饗以嘉肴,逾思長林而志在豐草也。
阮嗣宗口不論人過,吾每師之,而未能及;至性過人,與物無傷,唯飲酒過差耳。至為禮法之士所繩,疾之如讎,幸賴大將軍保持之耳。吾不如嗣宗之賢,而有慢弛之闕,又不識人情,暗于機宜;無萬石之慎,而有好盡之累。久與事接,疵釁日興,雖欲無患,其可得乎!又人倫有禮,朝廷有法,自惟至熟,其必不堪者七,甚不可者二:臥喜晚起,而當關呼之不置,一不堪也。抱琴行吟,弋釣草野,而吏卒守之,不得妄動,二不堪也。危坐一時,痹不得搖,性復多虱,把搔無已,而當裹以章服,揖拜上官,三不堪也。素不便書,又不喜作書,而人間多事,堆案盈機,不相酬答,則犯教傷義,欲自勉強,則不能久,四不堪也。不喜吊喪,而人道以此為重,已為未見恕者所怨,至欲見中傷者.雖瞿然自責,然性不可化,欲降心順俗,則詭故不情,亦終不能獲無咎無譽。如此,五不堪也。不喜俗人,而當與之共事,或賓客盈坐,鳴聲聒耳,囂塵臭處,千變百伎,在人目前,六不堪也。心不耐煩,而官事鞅掌,機務纏其心,世故繁其慮,七不堪也。又每非湯、武而薄、周孔,在人間不止此事,會顯世教所不容,此甚不可一也。剛腸疾惡,輕肆直言,遇事便發(fā),此甚不可二也。以促中小心之性,統(tǒng)此九患,不有外難,當有內痛,寧可久處人間耶?又聞道士遺言,餌術、黃精,令人久壽,意甚信之;游山澤,觀魚鳥,心甚樂之;一行作吏,此事便廢,安能舍其所樂而從其所懼哉!
夫人之相知,貴識其天性,因而濟之。禹不逼伯成子高,全其節(jié)也;仲尼不假蓋于子夏,護其短也;近諸葛孔明不逼元直以入蜀,華子魚不強幼安以卿相,此可謂能相終始,真相知者也。足下見直木不可以為輪,曲者不可以為桷,蓋不欲以枉其天才,令得其所也。故四民有業(yè),各以得志為樂,唯達者為能通之,此足下度內耳。不可自見好章甫,強越人以文冕也;己嗜臭腐,養(yǎng)鴛雛以死鼠也。吾頃學養(yǎng)生之術,方外榮華,去滋味,游心于寂寞,以無為為貴,縱無九患,尚不顧足下所好者。又有心悶疾,頃轉增篤,私意自試,不能堪其所不樂。自卜已審,若道盡途窮則已耳。足下無事冤之,令轉于溝壑也。
吾新失母兄之歡,意常悽切。女年十三,男年八歲,未及成人,況復多病。顧此悢悢,如何可言!今但愿守陋巷,教養(yǎng)子孫,時與親舊敘闊,陳說平生,濁酒一杯,彈琴一曲,志愿畢矣。足下若嬲之不置,不過欲為官得人,以益時用耳。足下舊知吾潦倒粗疏,不切事情,自惟亦皆不如今日之賢能也。若以俗人皆喜榮華,獨能離之,以此為快,此最近之,可得言耳。然使長才廣度,無所不淹,而能不營,乃可貴耳。若吾多病困,欲離事自全,以保余年,此真所乏耳,豈可見黃門而稱貞哉!若趣欲共登王途,期于相致,時為歡益,一旦迫之,必發(fā)其狂疾,自非重怨,不至于此也。野人有快炙背而美芹子者,欲獻之至尊,雖有區(qū)區(qū)之意,亦已疏矣,愿足下勿似之。其意如此,既以解足下,并以為別。嵇康白。
譯文
嵇康陳述:您過去在穎川山嶔面前稱贊我不愿出仕,我曾說那是知己之言。然而我常奇怪自己這種想法還沒被您所了解,您怎么得知我的志趣呢?前年我從河東回來,顯宗、阿都說您打算讓我接替您的職務:事情雖未辦成,也由此可知您原來是不了解我的。您博通事理,隨機應變,遇事多附和而少懷疑。我心胸狹窄,有許多事不能忍受,只是偶然和您認識罷了。最近聽說您要升遷,我又憂慮擔心起來,怕您覺得自己單獨做起官來難為情,要拉上我當您的助手,就像廚師不愿一個人去屠宰,定要拉上祭師去幫忙一樣,讓我也拿起屠刀,沾得滿身羶膻腥。因此,我要向您詳細地陳述不能這樣做的理由。
我過去讀書,知道有一種偏狹孤高的人,當時我認為沒有,如今我才相信確實有這樣的人。人的性格中對有些事不能容忍,本性是不能勉強的?,F(xiàn)在大家都空談能通達的人,沒有什么事不能忍受的,他們外表與世俗之人一樣,內心里卻不失正直,可與世俗隨波逐流,又不會產生悔恨遺憾之心。老子、莊周是我所師承的,他們的職位都很卑下;柳下惠、東方朔是通達的人,他們都安于低下的職務,我又怎么敢妄論他們的不足呢?再如孔子提倡兼愛,不以替人駕車為羞恥,子文沒有做令尹的欲望,卻三次登上相位,這是君子想救世濟人的心意啊。這就是圣人所說的君子顯達就施恩于百姓,而不改變其志向;窮困就自得其樂而不產生憂慮。由此看來,從前,堯、舜做世上的君主,許由隱居在山林之中,張良輔佐劉邦的漢朝,狂士接輿邊走邊歌,他們的行為雖各有不同,但所遵循的標準是一樣的。抬頭仰視諸位先君,可以說是能夠實現(xiàn)自己志愿的人了。所以說君子的行為雖多種多樣,但殊途同歸,都是順著本性而行,各有各的歸宿。因此有在朝廷上做官就不愿去隱居,進山林隱居就不愿返回去出仕的說法。
況且延陵季札崇尚子臧的風范,司馬長卿羨慕藺相如的節(jié)操,用以寄托自己的志向,這是不能強行改變的。我每次閱讀尚子平、臺孝威的傳記,想到他們的為人,都非常贊嘆羨慕。我少年喪父,很受母親和哥哥的驕寵,從來不研讀儒家的經典。性格又疏散懶惰,筋骨遲鈍,肌肉松馳,經常幾十天不洗臉,不是頭皮悶癢的難以忍受,就不愿去洗澡。每次小便時,常忍著不愿起來,讓尿在膀胱里滾動脹得快要溢出時才起身。加之為母兄放縱由來已久,性情孤傲散慢,舉止隨便與禮法相違背,而懶散與傲慢卻相輔相成,又被同輩人所寬容,沒有批評過我的不足。又經常閱讀《莊子》和《老子》,更加助長了我的狂放,因此使進仕求榮的心志日益減弱,放任本性的情緒日漸強烈起來。這就像野鹿,從小捉來馴育,就會服從主人的管教和制約,如果鹿已長大再加束縛,那它就會瘋狂地四處張望,掙脫繩鎖,哪怕是赴湯蹈火也不顧了,就是給它佩戴上鐵鑣子,拿精美的飼料喂它,而它越發(fā)思念那茂密的森林,想往那肥美的草原。
阮籍從來不議論別人的過錯,我每每以他為師,卻不能趕上他。阮籍天性淳真超過一般人,待人接物從無傷害之心,只有愛喝酒的毛病。以致被墨守禮法的人所責難,恨得像面對仇人一樣,幸虧得到大將軍的保護。我不如阮籍的天資,而又有傲慢懶散的缺點;加之不懂得人情,不明了事理;沒有萬石君那么謹慎,而有喜好盡情直言的毛病,同世事接觸久了,每天都要發(fā)生事端,雖然想避免麻煩,又怎么可能呢?人與人之間是有禮可循,朝廷上是有法可依的,我思考得很清楚,如果我想做官的話,必定不能忍受的有七件事,特別不適宜的有兩件事我愛睡懶覺晚起,一旦做官,看門人就要不停地叫我起床,這是第一件不能忍受的事。抱著琴散步吟唱,在郊野射鳥釣魚,一旦做官,吏卒們守在我的身邊,使我不能隨便走動,這是第二件不能忍受的事。當官要端正地坐著辦公,腿腳麻木也動彈不得,可我愛生虱子,搔起癢來沒完沒了,可還得穿著禮服,去拜迎官長,這是第三件不能忍受的事。我平素不善寫字,又不喜歡寫信札,而官場事情繁多,公文信件堆滿桌上,不相互往來酬答,就會違反禮教傷害情義,想自我勉力去做,卻又不能長久,這是第四件不能忍受的事。我不喜歡吊喪,而世俗人情卻把這看得很重,自己的行為已經被不能諒解的人所怨恨,甚至有人借此對我進行誣蔑中傷;我雖然驚懼自責,然而本性不能改變,要抑制本心去順從世俗,那是違背本性不合的情理,而且即使這樣也終不能做到沒有怪罪和贊譽。這就是第五件不能忍受的事。我不喜歡世俗之人,而做官就要與他們共事,有時賓客滿坐,喧嘩吵鬧之聲刺耳,在那囂塵彌漫,臭氣聚集的地方,各式各樣的花招,都呈現(xiàn)在人的眼前,這是第六件不能忍受的事。我心中不能忍耐煩雜的事務,而官府事務忙碌,政務纏繞心頭,人世的變故紛亂使人煩惱,這是第七件不能忍受的事。我又經常非難商湯、周武王,而鄙薄周公、孔子,如果在官場上不停止這類議論,這種議論將會傳揚開來,為世俗禮教所不容許。這是最不能適應的第一件。我性格剛直,痛恨丑惡,輕慢放肆,敢于直言,遇事就要發(fā)脾氣,這是最不能適應的第二件。以我這種心胸狹隘的性情,控制這九種毛病,即使對外沒有遭遇災禍,也會使內心產生痛苦,又怎么能長久地生活在人間呢?又聽說道士們說過,餌術和黃精這些藥物,服用后可令人長壽,我心中非常信服;在山湖間漫游,看看游魚飛鳥,我心中非常高興;可是一經做官,這些好事就都不能做了,我怎么能舍棄自己樂意去做的事,而去干那些自己害怕干的事呢!


人與人的交往,貴在能了解對方的天性,順著他的天性成全他。夏禹不逼迫伯成子高出仕,是為了成全子高的節(jié)操??鬃硬幌蜃酉慕鑲悖菫樽酉淖o短。近代諸葛孔明不逼迫徐庶進蜀,華子魚不強迫管幼安做卿相,這可以說是他們的相處能相始終,是真正的知心朋友了。您知道直木不可能做成車輪,彎曲的木頭不可以做木椽,這是因為不愿意違拗它天然的性狀,使其能各得其所。所以士、農、工、商,四民各有職份,都以能滿足自己的心愿為樂,唯有通達的人才能明白其中的道理,這本是您所應該明了的,不可自認為是漂亮的禮帽,就強迫越人也都戴上有文采的帽子;自己喜好吃腐臭爛的肉,就用死鼠來喂養(yǎng)鴛雛。我近來學習養(yǎng)生之術,正鄙棄榮華,摒棄美味,心情寂寞,崇尚無為。即使沒有那“九患”,我尚且對您所喜好的東西不屑一顧;我又有心悶的病,近來越發(fā)加重,自己私下盤算,不能忍受那些自己不愿意做的事了。我自己已經考慮明確,如果到了沒路可走的地步也就罷了。您不要做委曲我的事,讓我輾轉溝壑陷入絕境啊。
我的胞兄剛剛去世,心中經常悲切。女兒年十三歲,兒子年八歲,還沒有長大成人,況且又體弱多病,看到這些我不禁悲傷,又有什么可說的呢?如今我但愿住在這陋巷之中,教養(yǎng)子孫;不時與親朋故舊敘說離別之情,談論以往的事情。喝一杯濁酒,彈一首琴曲,我的心愿就滿足了。您如果纏著我不放,那不過是想替朝廷拉人,以圖對現(xiàn)世有所幫助罷了;您從前知道我放任散慢,粗心大意,不拘禮法,不近世俗人情,我自己也認為各方面都不如當今屬官的賢能之士。如果以為俗人都喜歡榮華富貴,而我獨能拋開它,并以此為快;這就接近我的性情了,可以這么說。假如原來是才高量大,無所不能的人,卻不去鉆營仕途,那才是真可貴哩。至于像我這樣多病多累,打算離開世事而保全自身,以盡余年的人,這是天性不足罷了。怎么能見了宦官就稱贊他貞潔呢?假若急于讓我共赴仕途,希望把我招去,和我共享歡樂,一旦來逼迫我,那我一定會發(fā)瘋的。若不是跟我有深仇大恨,就不至于這樣做。鄉(xiāng)下有以曬太陽為快活,以水芹菜為美味的人,想把這些獻給君主,雖然有一片誠心,可也太不切合實際了。但愿您不要像他們一樣。我的想法就是如此,說出來既是向您解釋清楚,也借此表示絕交。嵇康陳述完了。
賞讀
古之君子,朋友絕交,但不出惡言,而嵇康這封絕交書,其言辭之激烈,感情之義憤,實在響絕千古。文中比較多的筆墨說明自己不適合混跡官場的原因,也即“九患”的理由,明確表達了他對禮法和禮法之士的輕蔑和“非湯武而薄周孔”的政治態(tài)度,這在當時無異于對標榜名教,高談周公攝政,陰謀篡位的司馬氏集團的有力揭露和猛烈抨擊。作者在文中提出的“循性而動,各附所安”的思想,其實是追求精神自由和個性解放的體現(xiàn),也是對當時虛偽禮教的徹底否定。全文奮筆疾書,態(tài)度鮮明,文詞犀利,字里行間洋溢著不與世俗同流合污的兀傲情緒,將作者剛腸疾惡的個性與玩世不恭的態(tài)度很好地結合起來。面對污濁的社會,流俗的人群,嵇康本想潔身自好,“離事自全”,卻因為不善隱諱的性格和這封措辭激烈的絕交書,最終為司馬氏所害。
隨便看

 

高三復習網詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/31 21:09:14