【名句】萬物生于陰陽,死于陰陽。陰陽于萬物原不相干,任其自然而已。雨非欲潤物,旱非欲熯物①,風非欲撓物,雷非欲震物。陰陽任其氣之自然,而萬物因之以生死耳?!兑住贩Q“鼓之以雷霆,潤之以風雨”②,另是一種道理。不然是天地有心而成化也。若有心成化,則寒暑災祥得其正乃見天心矣。
【譯文】萬物由陰陽二氣化生而成,又因為陰陽二氣的變化而死。陰陽二氣對萬物不予干涉,只是任其自然而已。雨不是想潤物,旱不是想燥物,風不是想擾物,雷也不是想震物。陰陽任其氣之自然,而萬物憑借陰陽以生死?!兑住氛f“鼓之以雷霆,潤之以風雨”,說的是另一種道理。不然的話,就成了天地有意識地化成萬物了。如果是有意識地化成萬物的話,那么寒暑災祥的發(fā)生就該正當其時,這才能看出上天是有心這樣做的。實際并非如此。
注釋
【注釋】①熯(hàn):以火烘物使干?!、凇肮闹岳做倍洌赫Z出《周易·系辭上》:“鼓之以雷霆,潤之以風雨。日月運行,一寒一暑?!?/p>