《鴇羽》
行役人的哀嘆,差遣沒有完時(shí),哪能奉養(yǎng)爺娘?
肅肅鴇羽,(一) 大雁嗖嗖地拍翅膀,
集于苞栩。(二) 歇在密密的櫟樹上。
王事靡盬,(三) 國(guó)家的差遣沒個(gè)完,
不能藝稷黍。我不能在家種黍子高粱。
父母何怙? (四) 用什么來(lái)給爹娘?
悠悠蒼天,老天真是渺茫茫,
曷其有所? 啥時(shí)才有安身的地方?
肅肅鴇翼,大雁嗖嗖地拍翅膀,
集于苞棘。歇在密密的棗樹上。
王事靡盬,國(guó)家的差遣沒個(gè)完,
不能藝黍稷。我不能在家種黍子高粱。
父母何食? 用什么來(lái)養(yǎng)爹娘?
悠悠蒼天,老天真是渺茫茫,
曷其有極? 啥時(shí)才有個(gè)收?qǐng)觯?br>
肅肅鴇行,(五) 大雁嗖嗖地飛成行,
集于苞桑。歇在密密的桑樹上。
王事靡盬,國(guó)家的差遣沒個(gè)完,
不能藝稻粱。我不能在家種稻粱。
父母何嘗? 用什么來(lái)奉爹娘?
悠悠蒼天,老天真是渺茫茫,
曷其有常?(六) 啥時(shí)才能恢復(fù)正常?
注 釋
(一)朱熹:“鴇,鳥名,似雁而大,無(wú)后趾?!駨恼饕鄱坏灭B(yǎng)其父母,故作此詩(shī)。言鴇之性不樹止,而今乃飛集子苞栩之上。如民之性本不便于勞苦,今乃久從征役,而不得耕田以供子職也?!?br>毛亨:“肅肅,鴇羽聲也。”
(二)朱熹:“苞,叢生也。栩,柞櫟也?!?br>毛亨:“集,止。”
(三)王引之:“盬者,息也?!?br>(四)毛亨:“怙,恃也?!?br>(五)朱熹:“行,列也?!?br>(六)朱熹:“常,復(fù)其常也。”
注 音
鴇bao保 苞bao包 栩xu許 盬gu古 怙hu戶 行hang杭