網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 驢造陶器 |
| 釋義 | 驢造陶器《驢造陶器》選自 《百喻經(jīng)》卷第二第31則《雇借瓦師喻》,是一則頗有諷喻意義的寓言故事。 《驢造陶器》說(shuō)的是一婆羅門弟子為其師雇請(qǐng)瓦師,聽(tīng)瓦師說(shuō)數(shù)年所作瓦器被驢毀于一旦便可笑地認(rèn)為驢的技能勝于瓦師,將驢買了回家,因此遭到其師責(zé)罵的故事。文中 “瓦器”指用粘土燒制的器物、陶器。“瓦師”指燒制陶器的工人、技師?!安坏猛邘煂?lái)” 中的 “將”字意為率領(lǐng)、陪同。 全文無(wú)麗詞警句,不使事用典,純是白描,首尾連貫,樸素曉暢,于平淡的語(yǔ)言中求內(nèi)容的新奇,這是本文的特點(diǎn)之一。本文的特點(diǎn)之二是運(yùn)用對(duì)話來(lái)發(fā)展情節(jié)與刻畫人物,勤苦又懊惱的瓦師、自作聰明的弟子和代表尊嚴(yán)與事理的婆羅門師形象都是通過(guò)對(duì)話體現(xiàn)出的,情節(jié)的進(jìn)展也是由對(duì)話來(lái)交待。 這一寓言有兩層喻意: 一方面告誡人們,破壞總要比建設(shè)容易得多; 另一方面也明白無(wú)誤地表明,長(zhǎng)于彼未必長(zhǎng)于此,要用人于當(dāng)用之時(shí)。 如果說(shuō)《夸父》一文還頗有真實(shí)感的話,《驢造陶器》則更多地運(yùn)用了夸張。從故事本身說(shuō),婆羅門弟子不請(qǐng)瓦師而買驢的舉動(dòng)有點(diǎn)近于荒謬,因?yàn)榇蠓簿裾5娜舜蟾乓膊粫?huì)作出這種邏輯推理,不會(huì)有買驢制瓦器的舉動(dòng),但現(xiàn)實(shí)生活中因其所長(zhǎng)而用之,卻任彼以其所短的事卻是有的,也許并不罕見(jiàn),這便是《驢造陶器》故事的現(xiàn)實(shí)意義所在。用荒謬的故事來(lái)反襯說(shuō)明,就更加鮮明地證明了真理?!扼H制陶器》故事正是如此。 本文的撰集者僧伽斯那寫《百喻經(jīng)》不是對(duì)這些故事本身有特殊愛(ài)好,而是借此說(shuō)明佛教道理,他在《百喻經(jīng)》末尾的偈言中說(shuō):
他把佛教宣傳的宗教道理說(shuō)成“正義”,把所講的故事比喻成用完即棄的樹(shù)葉,那么本文的佛教“正義”是什么呢? 《大藏經(jīng)》本緣部下《百喻經(jīng)》卷第二第31則本文后還有這樣一句話:“世間之人亦復(fù)如是,雖千百年受人供養(yǎng)都無(wú)報(bào)償,常為損害,終不為益,背恩之人亦復(fù)如是。”由此可知,僧伽斯那撰集此文的目的是指責(zé)那些忘恩負(fù)義像驢一樣的人。將《驢造陶器》一文歸結(jié)為這樣一點(diǎn),固然與佛教正義有了聯(lián)系,但與其原所包涵的社會(huì)哲理相比,卻未免膚淺了一些。因而魯迅先生早在1926年就指出:“尊者造論,雖以正法為心,譬故事于樹(shù)葉,而言必及法,反多拘牽……出離界域,內(nèi)外洞然,智者所見(jiàn),蓋不惟佛說(shuō)正義而已矣”。 我們今天讀此寓言,不僅要借鑒吸收到比佛說(shuō)正義更為豐富、深刻的東西,而且還高度評(píng)價(jià)故事本身,它們是印度人民智慧的結(jié)晶,在文學(xué)史上占有重要一席,具有深遠(yuǎn)的影響。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。