昔者韓昭侯醉而寢,典冠者見(jiàn)君之寒也,故加衣于君之上。覺(jué)寢而說(shuō),問(wèn)左右曰:“誰(shuí)加衣者?”左右對(duì)曰:“典冠?!本蚣孀锏湟屡c典冠。其罪典衣,以為失其事也;其罪典冠,以為越其職也。非不惡寒也,以為侵官之害甚于寒。(《韓非子·二柄》)
【注釋】 韓昭侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期韓國(guó)君主。典冠:給君主掌管帽子的近侍。說(shuō)(yuè):通“悅”。典衣:給君主掌管衣服的近侍。惡:厭惡。侵官:越職,超越職權(quán)范圍。官:官職。
【譯文】 從前,韓昭侯喝醉了酒睡著了,掌管帽子的侍從看到君主受涼,就在君主的身上蓋了衣服。韓昭侯醒來(lái)后很高興,問(wèn)身邊的一個(gè)侍從說(shuō):“給我蓋衣服的人是誰(shuí)?”侍從回答說(shuō):“是給您掌管帽子的侍從?!表n昭侯就同時(shí)處罰了掌管衣服的侍從和掌管帽子的侍從。君主處罰掌管衣服的侍從,是認(rèn)為他疏忽了自己的職責(zé);君主處罰掌管帽子的侍從,是認(rèn)為他超越了自己的職權(quán)。韓昭侯不是不怕受涼挨凍,而是認(rèn)為超越職權(quán)的危害比受涼挨凍更為嚴(yán)重。
【評(píng)說(shuō)】 本來(lái)屬于責(zé)任,現(xiàn)在成了權(quán)力;本來(lái)屬于善行,現(xiàn)在成了罪過(guò)。韓非曾經(jīng)借用“鄭人買履”的寓言嘲諷儒家固守德治而不知變通,但是這里的韓昭侯只相信職責(zé)而不相信善行,與那個(gè)鄭國(guó)人只相信尺子而不相信自己的腳相比,應(yīng)該是五十步笑百步吧!