網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 陸游《長歌行》 |
| 釋義 | 陸游《長歌行》陸游《長歌行》
【注釋】 ①安期生:傳說中的仙人。②李西平:唐代李晟,受封為西平王。德宗時,朱泚叛亂,李晟率兵平?jīng)佊陂L安。③豈其:哪里料想得到。寒螀:(jiang)即寒蟬。④飛狐城:隋置,地當今河北淶源縣,有飛狐關(guān),形勢險要,當時為淪陷區(qū)。 【譯文】 我不愿,學(xué)那仙人安期生,酒醉跨長鯨,東??v橫行;愿如唐朝李西平,親手斬逆賊,光復(fù)舊京城。現(xiàn)如今,黃金將印未入手,卻見滿頭白發(fā)生。成都古寺獨自臥,秋日斜陽傍窗明。啊!跨馬殺賊是我愿,豈能吟詩度日月,哀哀長如寒蟬鳴!悲憤氣填膺,市橋酒家行,大車載酒歸,壘壘堆長瓶。管弦樂,齊奏鳴,為我助酒興,增我慷慨情,一似黃河大堤決,巨野平原波浪涌。平時滴酒不入口,今日痛飲意氣生,觀者為之心震驚。國仇猶未報,白發(fā)不再青。匣中寶劍感我意,夜夜床頭鏗有聲。何日啊,飛狐城中雪夜里,將士痛飲慶戰(zhàn)功。 【集評】 清·馬星翼:“放翁《長歌行》最善,雖未知與李、杜何如,要已突過元、白。集中似此亦不多見?!?《東泉詩話》) 近·高步瀛:“方植之(東樹)以此詩為放翁壓卷。吳(汝綸)曰:‘放翁豪橫處自臻絕詣?!?《唐宋詩舉要》卷三) 今·霍松林:“陸游的詩,起勢雄邁駿偉者很不少,結(jié)句有興會、有意味,而無鼓衰力竭之態(tài)者尤其多。但首尾皆工、通體完美的作品在全集中所占的比例也不太大。這首《長歌行》,則是首尾皆工、通體完美的代表作之一,方東樹說它是陸游詩的‘壓卷’(《昭昧詹言》卷十二),確有見地?!?《宋詩鑒賞辭典》第944頁) 今·吳熊和:“這首詩充滿浪漫情調(diào),將陸游的滿腹牢騷和一腔熱血在放聲長歌中傾瀉而出,熱情奔放的語句中跳躍著作者飛揚激動的心,悲而能壯,豪而能放,是陸游七古中有代表性的一首。(《唐宋詩詞探勝》第341頁) 【總案】 此詩反映了詩人一個完整的情感流程:慷慨言志——志不獲騁——借酒澆愁——重生幻想。它把詩人報國無門的悲憤與百折不撓的意志,表現(xiàn)得淋漓盡致。與李白《行路難》(金樽清酒斗十千)的思路聲情,十分相似,知“小太白”之稱,洵非虛譽。開頭四句是一個長句,有如現(xiàn)代漢語“要么……要么……”句式,而看似并列對舉,實際是傾向于后者,與孟子“窮則獨善其身,達則兼濟天下”的意趣相通。全詩以直抒胸臆的奔迸抒情方式為主,妙在“成都古寺”二句,既構(gòu)成跌宕變化,又以現(xiàn)實中蕭瑟的況味與理想中燦爛的圖景構(gòu)成對比。詩以氣勢勝,然同時也不免語直辭費之憾;寫其豪飲之狀,欲求盡致,卻有張揚過甚之感。從全篇看,自是好詩,然比起《劍南詩稿》中那些沉郁警切的杰作來,稍有遜色?!凹u”中的褒揚似乎太過了點。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習材料。