網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 鄒陽(yáng)《獄中上梁王書(shū)》 |
| 釋義 | 鄒陽(yáng)《獄中上梁王書(shū)》鄒陽(yáng)從梁孝王游。陽(yáng)為人有智略,慷慨不茍合,介于羊勝、公孫詭之間。勝等疾陽(yáng),惡之孝王。孝王怒,下陽(yáng)吏,將殺之。陽(yáng)乃從獄中上書(shū)曰: “臣聞 ‘忠無(wú)不報(bào),信不見(jiàn)疑’,臣常以為然,徒虛語(yǔ)耳。昔者荊軻慕燕丹之義,白虹貫日,太子畏之; 衛(wèi)先生為秦畫(huà)長(zhǎng)平之事,太白蝕昴,而昭王疑之。夫精變天地,而信不諭兩主,豈不哀哉!今臣盡忠竭誠(chéng),畢議愿知,左右不明,卒從吏訊,為世所疑。是使荊軻、衛(wèi)先生復(fù)起,而燕、秦不悟也。愿大王孰察之。 “昔卞和獻(xiàn)寶,楚王刖之; 李斯竭忠,胡亥極刑。是以箕子陽(yáng)狂,接輿避世,恐遭此患也。愿大王孰察卞和、李斯之意,而后楚王、胡亥之聽(tīng),無(wú)使臣為箕子、接輿所笑。臣聞比干剖心,子胥鴟夷①,臣始不信,乃今知之。愿大王孰察,少加憐焉! “諺曰 ‘白頭如新,傾蓋如故’②。何則?知與不知也。故昔樊於期逃秦之燕,藉荊軻首以奉丹之事; 王奢去齊之魏,臨城自剄,以卻齊而存魏。夫王奢、樊於期非新于齊、秦而故于燕、魏也,所以去二國(guó)死兩君者,行合于志而慕義無(wú)窮也。是以蘇秦不信于天下,而為燕尾生③; 白圭戰(zhàn)亡六城,為魏取中山。何則?誠(chéng)有以相知也。蘇秦相燕,燕人惡之于王,王按劍而怒,食以駃騠④; 白圭顯于中山,中山人惡之于魏文侯,文侯投之以夜光之璧。何則??jī)芍鞫?,剖心坼肝相信,豈移于浮辭哉! “故女無(wú)美惡,人宮見(jiàn)妒; 士無(wú)賢不肖,入朝見(jiàn)嫉。昔者司馬喜臏腳于宋,卒相中山; 范雎摺脅折齒于魏,卒為應(yīng)侯。此二人者,皆信必然之畫(huà),捐朋黨之私,挾孤獨(dú)之交,故不能自免于嫉妒之人也。是以申徒狄自沉于河,徐衍負(fù)石入海。不容于世,義不茍取比周于朝⑤,以移主上之心。故百里奚乞食于路,繆公委之以政; 甯戚飯牛車下,而桓公任之以國(guó)。此二人者,豈借宦于朝,假譽(yù)于左右,然后二主用之哉?感于心,合于行,親于膠漆,昆弟不能離,豈惑于眾口哉? 故偏聽(tīng)生奸,獨(dú)任成亂。昔者魯聽(tīng)季孫之說(shuō)而逐孔子,宋信子罕之計(jì)而囚墨翟。夫以孔、墨之辯,不能自免于讒諛,而二國(guó)以危。何則?眾口鑠金,積毀銷骨也。是以秦用戎人由余而霸中國(guó),齊用越人子臧而強(qiáng)威、宣。此二國(guó)豈拘于俗,牽于世,系阿偏之辭哉?公聽(tīng)并觀,垂名當(dāng)世。故意合則胡越為昆弟,由余、子臧是矣; 不合則骨肉為仇敵,朱、象、管、蔡是矣。今人主誠(chéng)能用齊、秦之明,后宋、魯之聽(tīng),則五伯不足稱,而三王易為也。 “是以圣王覺(jué)寤,捐子之之心,而能不說(shuō)于田常之賢,封比干之后,修孕婦之墓,故功業(yè)復(fù)就于天下。何則? 欲善無(wú)厭也。夫晉文公親其仇,強(qiáng)霸諸侯; 齊桓公用其仇,而一匡天下。何則? 慈仁殷勤,誠(chéng)加于心,不可以虛辭借也。至夫秦用商鞅之法,東弱韓、魏,兵強(qiáng)天下,而卒車裂之。越用大夫種之謀,禽勁吳,霸中國(guó),而卒誅其身。是以孫叔敖三去相而不悔,於陵子仲辭三公為人灌園。今人主誠(chéng)能去驕傲之心,懷可報(bào)之意,披心腹,見(jiàn)情素,墮肝膽,施德厚,終與之窮達(dá),無(wú)愛(ài)于士,則桀之狗可使吠堯,而跖之客可使刺由,況因萬(wàn)乘之權(quán),假圣王之資乎! 然則荊軻之湛七族,要離燔妻子⑥,豈足道哉! “臣聞明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道路,眾無(wú)不按劍相眄者。何則?無(wú)因而至前也。蟠木根柢,輪囷離詭⑦,而為萬(wàn)乘器者,以左右先為之容也。故無(wú)因而至前,雖出隨珠、和璧,猶結(jié)怨而不見(jiàn)德。有人先游⑧,則枯木朽株,樹(shù)功而不忘。今夫天下布衣窮居之士,身在貧賤,雖蒙堯、舜之術(shù),挾伊、管之辯,懷龍逢、比干之意,而素?zé)o根柢之容,雖竭精神,欲開(kāi)忠于當(dāng)世之君,則人主必有按劍相眄之跡。是使布衣之士不得為枯木朽株之資也。是以圣王制世御俗,獨(dú)化于陶鈞之上⑨,而不牽于卑亂之語(yǔ),不奪于眾多之口。故秦皇帝任中庶子蒙嘉之言以信荊軻之說(shuō),而匕首竊發(fā); 周文王獵涇、渭,載呂尚而歸,以王天下。故秦信左右而殺,周用烏集而王。何則? 以其能越攣拘之語(yǔ)⑩,馳域外之議,獨(dú)觀于昭曠之道也。今人主沉于諂諛之辭,牽于帷墻之制,使不羈之士與牛驥同皂(11),此鮑焦所以忿于世也。 “臣聞盛飾入朝者不以利污義,底厲名號(hào)者不以欲傷行(12)。故縣名 ‘勝母’ 而曾子不入; 邑號(hào) ‘朝歌’ 而墨子回車。今欲使天下寥廓之士,攝于威重之權(quán),脅于位勢(shì)之貴,回面污行以事諂諛之人而求親近于左右,則士伏死堀穴巖藪之中耳(13),安肯有盡忠信而趨闕下者哉!” 【注釋】 ①鴟(chi)夷:皮口袋。②傾蓋:指道路上兩車相遇,車蓋相交。③尾生:傳說(shuō)中一個(gè)特別守信的人。④駃騠 (jueti): 良馬。⑤比周: 結(jié)黨。⑥湛: 通 “沉”,滅絕。燔(fan): 燒。⑦輪囷 (qun) 離詭: 盤(pán)繞屈曲的樣子。⑧游: 宣揚(yáng)推薦。⑨陶鈞: 陶工使用的轉(zhuǎn)輪。⑩攣拘: 拳曲。這里指狹隘偏執(zhí)的言論。(11)帷墻: 指妻妾寵臣。皂: 通“槽”。(12)底厲: 通 “砥礪”,磨刀石。(13)堀(ku): “窟” 的古字。 【譯文】 鄒陽(yáng)侍奉梁孝王。他為人聰明而有謀略,志向遠(yuǎn)大,不與流俗茍合,和羊勝、公孫詭同為孝王門(mén)客。羊勝等人嫉恨他,在孝王面前說(shuō)他的壞話。孝王發(fā)怒,把鄒陽(yáng)交獄吏定罪將要?dú)⑺S谑?,鄒陽(yáng)從獄中上書(shū)說(shuō): “臣聽(tīng)說(shuō) ‘忠誠(chéng)不會(huì)不受報(bào)答,信義不會(huì)招致懷疑’,臣曾經(jīng)以為這話是對(duì)的,現(xiàn)在看來(lái),這只不過(guò)是一句空話罷了。從前荊軻仰慕太子丹的義氣,他的誠(chéng)心誠(chéng)意使得白虹穿過(guò)太陽(yáng),但太子丹還是擔(dān)心荊軻不去刺秦王; 衛(wèi)先生為秦國(guó)謀劃長(zhǎng)平的戰(zhàn)事,他的忠心使得太白星遮住了昴宿,可是秦昭王還是不信任他。兩人的精誠(chéng)感動(dòng)了天地,卻仍不能取信于兩位君主,這難道不是令人悲哀的事嗎?現(xiàn)在臣竭盡忠誠(chéng),說(shuō)盡了我的看法,希望得到您的理解,而您身旁的人仍不明白,把我交有關(guān)部門(mén)審訊,使我受到世人的懷疑。這就像是荊軻、衛(wèi)先生再世,而燕、秦兩國(guó)君主仍不覺(jué)悟一樣??! 愿大王您仔細(xì)地思考一下。 “過(guò)去懷玉之人卞和獻(xiàn)寶,被楚王砍掉了腳; 李斯盡忠于秦國(guó),卻被秦二世處以極刑。因此箕子假裝瘋癲,接輿逃避塵世,都是害怕遭到這種禍害。希望大王考察卞和和李斯的心意,不要像楚王和胡亥那樣聽(tīng)信讒言,不要使我為箕子和接輿所譏笑。我聽(tīng)說(shuō)比干被挖了心、子胥被裝在皮口袋里,臣起初還不信,現(xiàn)在才明白這是真的。愿大王細(xì)加審察,給我一點(diǎn)憐憫吧。 “俗話說(shuō):‘相處到老,如不相識(shí); 陌路偶遇,如老朋友?!?這是怎么回事呢?這是由于相知與不知的緣故。所以樊於期從秦國(guó)逃到燕國(guó),把頭顱借給荊軻,以便使他執(zhí)行燕太子丹的任務(wù); 王奢離開(kāi)齊國(guó)到魏國(guó),在城墻上面自刎,使齊軍退去,保存了魏國(guó)。王奢、樊於期和齊、秦兩國(guó)并非新交,同燕、魏兩國(guó)也不是舊交,他們之所以離開(kāi)齊、秦而為燕丹和魏君效力,是因?yàn)檠嗟ず臀壕男袨楹虾跛麄兊闹鞠?,他們仰慕道義的心情是無(wú)限深厚的。所以蘇秦不能取信于天下,在燕國(guó)卻成為最守信的人; 白圭在中山國(guó)作大將的時(shí)候,失掉了六座城池,他逃到魏國(guó),卻為魏國(guó)攻下了中山。這是什么原因呢? 實(shí)在是由于彼此相知的緣故。蘇秦作了燕國(guó)丞相,有人在燕王面前說(shuō)他的壞話,燕王聽(tīng)了按劍發(fā)怒,卻把他的良馬駃騠宰了宴請(qǐng)?zhí)K秦; 白圭因攻下中山而顯于魏國(guó),有人到魏文侯面前說(shuō)他的壞話,魏文侯反而賜給他夜光之璧。這是什么原因呢? 就是由于兩個(gè)國(guó)君和兩個(gè)大臣能夠剖心瀝膽地互相信任,怎么會(huì)被一些流言蜚語(yǔ)所動(dòng)搖呢? “所以,女子不分美丑,一入王宮就會(huì)遭到妒嫉,士子無(wú)論賢或不肖,一入朝廷就會(huì)受人嫉恨。從前,司馬喜在宋國(guó)受了臏刑,終于作了中山國(guó)的丞相;范雎在魏國(guó)被打斷了肋骨、敲掉了牙齒,后來(lái)在秦國(guó)封了應(yīng)侯。這兩個(gè)人都深信自己必然能實(shí)現(xiàn)的籌劃,摒棄結(jié)黨營(yíng)私的私心,懷著孤芳自賞的態(tài)度與人打交道,所以不能避免嫉妒之人的攻訐。就因?yàn)檫@個(gè),申徒狄自投雍水,徐衍背著石頭入海。他們不為世所容,卻堅(jiān)守正義,不肯在朝廷里同流合污,茍取功名,以蒙蔽主上的心。所以,百里奚在路上討飯,秦穆公卻讓他執(zhí)政; 寧戚在車下喂牛,而齊桓公卻把國(guó)家的重任交給他。這兩個(gè)人難道是因?yàn)槌T诔⒗镒鞴?,靠左右之人替他說(shuō)好話,然后兩國(guó)君主才任用的嗎? 這是因?yàn)檫@兩個(gè)人的心同主上的心相通,兩個(gè)人的行為與主上的作為相合,君臣之間的關(guān)系牢如膠漆,像兄弟一樣無(wú)法離間,又豈是眾人之口所能惑亂的嗎? 所以偏聽(tīng)一面之詞,就會(huì)產(chǎn)生奸邪,只信任一個(gè)就要產(chǎn)生禍亂。從前魯國(guó)君主偏聽(tīng)季孫氏的話,驅(qū)逐了孔子,宋國(guó)君主偏聽(tīng)子罕的計(jì)謀,拘禁了墨翟。以孔子、墨翟的雄辯,尚且不能使自己免于壞人的誣陷,致使魯、宋兩國(guó)也受到了危害。這是什么原因呢?這是由于 “眾口鑠金,積毀銷骨” 的緣故。秦國(guó)任用戎人由余而稱霸中原,齊國(guó)任用越人子臧而使威王、宣王得以強(qiáng)盛。此兩國(guó)的做法,豈是拘泥于俗情,牽制于世人,服從于偏執(zhí)片面主張的呢? 只要公正地聽(tīng)取意見(jiàn),從各方面進(jìn)行觀察,就能產(chǎn)生當(dāng)代的英明政治。所以心意相合,則北胡、南越都可以當(dāng)兄弟,由余、子臧就是這樣; 心意不合則骨肉同胞也可以成為仇敵,丹朱、象、管叔、蔡叔就是這樣。今天國(guó)君若真能采用齊國(guó)和秦國(guó)的明智作法,不要像宋君、魯君那樣偏聽(tīng)偏信。那么,不但可以超過(guò)五霸,還能與三王比肩。 “因此,圣王應(yīng)自覺(jué)除掉燕國(guó)子之那樣的心思,不喜歡田常那樣的賢能,而封比干的后代,修繕被害孕婦的墳?zāi)梗@樣才能功業(yè)覆蓋天下。這是什么道理呢?就是要推廣善政永不滿足。那晉文公能夠親近他的仇敵,終于稱霸諸侯;齊桓公能夠任用他的仇人,終于號(hào)令天下。為什么呢? 心地仁慈、待人懇切,不是用虛言假語(yǔ)裝得出來(lái)的。至于那個(gè)秦國(guó),用商鞅的新法,向東削弱了韓、魏,很快成為天下的強(qiáng)國(guó),而最終把商鞅車裂了; 越國(guó)用大夫文種的計(jì)謀,制服了強(qiáng)大的吳國(guó),而稱霸中原,結(jié)果又把文種殺死了。所以孫叔敖三次罷相而不悔恨,於陵陳仲子拒絕三公的高位而去給人家澆菜園。今天的君主要是真能去掉驕傲之心,懷著有功必報(bào)之意,披露心腹,顯出真情,肝膽相照,厚施恩德,同士子窮達(dá)與共,對(duì)他們無(wú)所吝惜,那么夏桀的狗可以沖著堯吠叫,而盜跖的門(mén)客可以刺殺許由。何況現(xiàn)在還可以利用國(guó)君的大權(quán),憑借圣王的資本呢?倘若這樣,那荊軻就不怕滅絕七族,要離甘愿燒死妻子的事,簡(jiǎn)直不算什么了! “臣聽(tīng)說(shuō),如果將明月之珠、夜光之璧偷偷地扔在路人面前,大家見(jiàn)了莫不按劍互相察看對(duì)方。為什么呢? 因?yàn)樗鼈儫o(wú)緣無(wú)故地出現(xiàn)在眼前。又有彎曲的樹(shù)根,模樣曲折難看,可它成了國(guó)君的貴重器物,這是因?yàn)樽笥业娜艘呀?jīng)事先對(duì)它加以雕飾。所以,無(wú)故而至的東西即便是隨侯之珠、夜光之璧,也只能使人結(jié)怨而不感恩。而只要有事先推薦,即便是枯木朽株,也可以建立功勛而不為人所遺忘。現(xiàn)在天下的布衣窮居之士,身份貧賤,他們即使學(xué)到了堯、舜那樣的本事,具有伊尹、管仲那樣的口才,懷著龍逢、比干般的誠(chéng)意,可是平素他們沒(méi)有像樹(shù)根那樣經(jīng)過(guò)雕飾。盡管用盡精力,愿意向當(dāng)今君主表達(dá)忠心,但人主必定要照著握劍怒目斜視的老辦法來(lái)對(duì)待他們了。這就使普通士人連枯木朽株的資質(zhì)都不如了。因此,圣明的君主治理天下,像陶工轉(zhuǎn)鈞一樣,要獨(dú)自掌握而不受愚昧混亂的話所牽制,不為紛紜眾說(shuō)所動(dòng)搖。所以秦始皇聽(tīng)了中庶子蒙嘉的話,信任荊軻,就發(fā)生了用匕首刺殺的事件; 周文王在涇渭打獵,載呂尚歸國(guó)重用,稱王于天下。秦因信任左右而亡國(guó),而周則因?yàn)槿斡门既挥龅降娜硕删土送鯓I(yè),這是什么道理呢? 這是因?yàn)橹芪耐跄軌虺侥切┆M隘的言論,發(fā)揚(yáng)普天下的道義,獨(dú)具慧眼地看到了那光明正大的治國(guó)之道。今天的人君沉湎于阿諛?lè)畛械难赞o之中,拘牽于帷墻之內(nèi)左右幸臣的說(shuō)法,使得才具高遠(yuǎn)的士人受到牛馬一樣的待遇,這就是鮑焦憤世嫉俗的緣故啊。 “臣聽(tīng)說(shuō)嚴(yán)肅處理國(guó)事的人,不因私情而玷污道義,修養(yǎng)品德、注重名聲的人,不因私利損害德行。所以遇到名為 ‘勝母’ 的里巷,曾參不進(jìn)去; 遇到稱為 ‘朝歌’ 的城邑,墨子掉轉(zhuǎn)車子。現(xiàn)在要使天下胸懷大志的士子,受威權(quán)者所籠絡(luò),受有地位勢(shì)力的貴族所脅迫,而改變面孔,玷污品行,去服侍那些阿諛?lè)畛械娜?,以求親近君主,那么,士人只有隱居山洞和湖沼之間老死罷了。怎么會(huì)有對(duì)君主盡忠信,而走向?qū)m闕的人呢!” 【鑒賞】 鄒陽(yáng)起初在吳王劉濞手下為官,后投奔梁孝王。當(dāng)時(shí)大臣爰盎等人反對(duì)景帝立孝王為嗣,孝王同羊勝、公孫詭等人商量派人刺殺爰盎,鄒陽(yáng)極力勸阻。公孫詭乘機(jī)毀謗鄒陽(yáng),孝王把他下獄。鄒陽(yáng)在獄中寫(xiě)了這封信,給梁孝王自述冤屈,據(jù)說(shuō)梁孝王見(jiàn)信后大為驚喜,立即將他釋放,并奉為上賓。 這封信緊緊抓住梁孝王希望得到有才之士從而成就帝王之業(yè)的心理,從各種角度分析了士欲得明主,明主欲得才士,而才士與明主卻很少相遇的原因,提出了君主想要成就一番事業(yè),就得有主見(jiàn)、不聽(tīng)信讒言,能與忠貞有才之士互相信任,且大膽放手地任用他們,這樣國(guó)家才會(huì)興盛,帝王才會(huì)與才士成就一番事業(yè)。同時(shí),作者借此說(shuō)出了自己的冤屈。雖然實(shí)際上是在喊冤,都沒(méi)有乞憐之相,反而寫(xiě)得“氣盛語(yǔ)壯” (劉熙載《藝概》),似乎是在痛斥給自己進(jìn)讒的人。 作者在這封信中列舉了大量歷史事實(shí)和比喻,論證有力、情詞懇切,實(shí)為上乘之作。 字?jǐn)?shù):5213 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。