網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《良桐為琴》 - 〔明〕劉基 |
| 釋義 | 《良桐為琴》 - 〔明〕劉基〔明〕劉基 工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之。金聲而玉應(yīng),自以為天下之美也。獻(xiàn)之太常。使國(guó)士視之,曰:“弗古!”還之。 工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉;匣而埋諸土。期年出之,抱以適市。貴人過(guò)而見(jiàn)之,易之以百金,獻(xiàn)諸朝,樂(lè)官傳視,皆曰:“希世之珍也!” 工之僑聞之,嘆曰:“悲哉,世也!豈獨(dú)一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣?!彼烊?,入于宕冥之山,不知其所終。 ——《郁離子》 這篇《良桐為琴》,可以和《賣柑者言》一道讀。后者諷刺“金玉其外,敗絮其中”的流行騙局,前者則是從另一個(gè)角度,為金玉其中的珍品,受到假國(guó)士的奚落抱不平。由于沒(méi)有趨時(shí)媚俗作一番喬裝打扮,真貨色反被棄置、排斥。劉基一句“悲哉,世也”,足令天下“工之僑”同聲一哭。 工之僑是作者虛構(gòu)的人物,是歷史上確有其人的卞和和作者另一位虛構(gòu)人物賣柑者的混合體。工之僑和卞和都因身懷珍品不遇識(shí)主而受到冷落,但是工之僑不像卞和那樣憨直,他從賣柑哲學(xué)里懂得一些狡黠的處世訣竅,終于使他的作品得到樂(lè)官“希世之珍”的好評(píng),而且幸運(yùn)地保住了兩只腳。 然而,劉基筆下的工之僑并沒(méi)有因?yàn)槁允┬〖际沟妹髦橹毓馍罡袧M意,反而為此感到悲哀。怎么不呢?有權(quán)定優(yōu)劣、辨良莠的國(guó)士、樂(lè)官,卻是些不學(xué)無(wú)術(shù)的人。這些人掌握人才黜陟的大權(quán),國(guó)家不衰敗,政權(quán)不腐化,才是怪事,劉基自己談得明白:“豈獨(dú)一琴哉?莫不然矣!”他并非談琴,談的是社會(huì)的悲劇。 劉基頗為贊許工之僑選擇的那條路,讓他懷著傷感厭世情緒逃到深山去了。當(dāng)然,這不是個(gè)辦法,劉基自己也沒(méi)走上這條路,他積極參加了推翻腐朽的元王朝的斗爭(zhēng)。盡管在明王朝建立以后,他遭到誣陷,憂郁而死,但他終究沒(méi)有逃世避世。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。