《舞姬》外國文學(xué)作品簡析
日本作家森鷗外(1862—1922)的優(yōu)秀短篇小說。作品描寫留學(xué)德國的知識(shí)青年太田豐太郎和德國舞女愛麗絲的愛情悲劇。豐太郎大學(xué)畢業(yè)后在某部供職,不久被派往柏林留學(xué)。一天偶然遇上處于困境的漂亮女子愛麗絲,他非常同情,給她以幫助,后由同情發(fā)展為愛情。因此被上司視為誤入歧途,免官撤職。此時(shí)得知慈母過世的噩耗。在悲痛中得到愛麗絲精神上的安慰和生活上的幫助,兩人愛情更見深摯,過了一段雖潦倒但卻愉快的時(shí)日。時(shí)豐太郎的同窗好友陪大臣出使德國,有意把豐太郎從個(gè)人情愛和生活困境中“解救”出來,提供機(jī)會(huì)讓他在大臣面前顯示才華,深得大臣賞識(shí)。在未來的仕宦前途與愛麗絲的愛情的抉擇中,豐太郎選擇了前者,心懷內(nèi)疚拋下了即將臨產(chǎn)的愛麗絲,東返日本。豐太郎聰明穎慧,大學(xué)時(shí)代是高材生,在封建傳統(tǒng)教育和專制統(tǒng)治下,他習(xí)慣于聽人指使,缺乏自我意識(shí)。自由自在的留學(xué)生活,培養(yǎng)、發(fā)展了他的自由、獨(dú)立思想,敢于思考一些問題,勇于自我追求。但他面對(duì)的是扼殺人性,不允許自由的社會(huì)現(xiàn)實(shí),加上他性格軟弱,只能向現(xiàn)實(shí)妥協(xié),斬?cái)嗲閻?,克己奉公。小說從一個(gè)側(cè)面反映了剛從封建社會(huì)脫胎出來的日本明治年代的社會(huì)現(xiàn)實(shí);同時(shí)令人思索在陳舊的愛情故事背后的人生意義。作品的文體清新雅麗,學(xué)習(xí)歐洲小說的結(jié)構(gòu),以第一人稱自述,抒發(fā)主人公內(nèi)心的強(qiáng)烈感情,親切動(dòng)人;小說敘事簡潔,抒情細(xì)膩,筆調(diào)傷感,對(duì)豐太郎意識(shí)深處沖突的揭示,深入明朗,力透紙背。