網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 送元二使安西 |
| 釋義 | 送元二使安西
這是一首唐代廣為流行的送別歌辭。它原是王維送人赴邊地參軍的詩(shī)歌,后譜入樂(lè)府,因有若干別名。如取首句頭二字,題為《渭城曲》;它又名《陽(yáng)關(guān)曲》或《陽(yáng)關(guān)三疊》,因歌唱時(shí),一疊、二疊,乃至三疊,反復(fù)歌詠而得名。 “元二”,何人,不詳,但知其排行第二。 “安西”,即安西都護(hù)府之治所,今新疆庫(kù)車(chē)縣境。
王維的七絕詩(shī),長(zhǎng)于抒情,此詩(shī)就是為送友人赴安西治所而賦的。 前二句,寫(xiě)了送別時(shí)間和環(huán)境—— 渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。 渭城,送別的地方,是一個(gè)繁華的都城。原秦代咸陽(yáng),漢代改名渭城,在長(zhǎng)安西北,今咸陽(yáng)東。這正好同將往的邊地作一對(duì)比。朝雨濕路(剛下濕了塵土就停了),氣氛清涼,從側(cè)面烘托了人的心境。 客舍,即旅店。它是暫住之所,意味著人們相聚于此,只是為了餞別。此時(shí)正是陽(yáng)春之季,客舍周?chē)?、驛道兩旁的柳樹(shù),綠枝依依,正像人之惜別留戀。所以,唐代有“折柳贈(zèng)別”之俗(因“柳”與“留”諧音)?!翱蜕帷?為什么是“青青”的呢?因?yàn)?,這是由于“柳色”反映的結(jié)果。驛道旁的柳樹(shù)原來(lái)已被道塵封蓋,由于“朝雨”把塵土洗凈,透出青翠的本色,看去像新發(fā)的柳枝。所以,才有此“客舍青青柳色新”之句。 后二句,錄下送別者的勸酒辭—— 勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。 陽(yáng)關(guān),故址在今甘肅敦煌市西南,因位于玉門(mén)關(guān)之南,故云“陽(yáng)關(guān)”。它是古代對(duì)西域交通之門(mén)戶(hù)。 這兩句詩(shī),是一個(gè)整體,是餞別宴會(huì)上將結(jié)束時(shí)主人的祝酒辭:再干這杯吧,出了陽(yáng)關(guān),可再也見(jiàn)不到老朋友了。這時(shí)的氣氛是黯然無(wú)歡的。因?yàn)榫埔扬嬤^(guò)數(shù)巡。告別的話語(yǔ)也重復(fù)過(guò)多次,朋友上路的時(shí)刻已到,正是彼此難舍難分的當(dāng)兒。主人這句似乎是脫口而出的勸酒辭,這正是強(qiáng)烈、真摯的惜別之情的集中體現(xiàn)。 這兩句是歷代傳誦的名句,為什么呢?其原因是: 首先,它是表達(dá)難以言狀的復(fù)雜感情的最佳方式。人們也許有這種體驗(yàn):當(dāng)遠(yuǎn)行臨別或者故友久別重逢,心想要說(shuō)的話很多很多,但思緒萬(wàn)千,一時(shí)不知從何說(shuō)起。這時(shí),常常是無(wú)言相對(duì)的沉默。而“勸君更盡一杯酒”,正是打破這種難耐的沉默的最好方式,把復(fù)雜的感情通過(guò)一句簡(jiǎn)要的“勸酒辭”表達(dá)了出來(lái)。此其一也。 其二,它還具有最經(jīng)濟(jì)、最精到的剪裁之妙。送別詩(shī),可以有許多內(nèi)容來(lái)寫(xiě),比如:如何設(shè)宴餞別;在席上如何舉杯勸酒,又如何殷殷話別;分手時(shí),又如何依依不舍;登程了,送者如何矚目遙送等等。但詩(shī)人把這些統(tǒng)統(tǒng)摒棄了,只精巧地剪下了惜別之情達(dá)到頂點(diǎn)的一瞬間的情景——這是含意極為豐富的“一瞬間”:它懷有借此希望多留一刻的依依惜別情誼;它又有對(duì)遠(yuǎn)行者“前路珍重”的體貼關(guān)懷;它還有期望友人“早日榮歸”的美好祝福。
這首詩(shī)并沒(méi)有特殊的描寫(xiě),也沒(méi)有引經(jīng)據(jù)典,其語(yǔ)言平實(shí),沒(méi)有什么華辭麗藻,但它卻最受人們歡迎,千秋不衰。這是什么原因呢? 的確,這首詩(shī)寫(xiě)得景美情真,語(yǔ)言明暢,音韻和諧,富有藝術(shù)感染力。但我認(rèn)為,這里最具魅力、最吸引人之處,即兩個(gè)字:“情真”。詩(shī)人抓住了“送別詩(shī)”的本質(zhì)特征——情。它以情賦詩(shī),以情抓心,以詩(shī)攝人。詩(shī)歌雖無(wú)特別描寫(xiě),如實(shí)道來(lái),卻真實(shí)地反映了人間普遍存在的“離情別緒”。正是這一點(diǎn),使人心心相印,引起強(qiáng)烈共鳴。在當(dāng)時(shí),這首詩(shī)就已入樂(lè)譜曲,在各種餞別場(chǎng)合傳唱。中唐大詩(shī)人白居易就曾有詩(shī)云:“相逢且莫辭推酒,聽(tīng)唱陽(yáng)關(guān)第四聲”。明代茶陵詩(shī)派領(lǐng)袖李東陽(yáng)極贊此詩(shī)說(shuō)—— 作詩(shī)不可以意徇辭,而須以辭達(dá)意。辭能達(dá)意,可歌可詠則可以傳。王摩詰 “陽(yáng)關(guān)無(wú)故人” 之句,盛唐以前所未道。此辭一出,一時(shí)傳誦不足,至為三疊歌之。后之詠別者,千言萬(wàn)語(yǔ)殆不能出其意之外。必如是方可渭之達(dá)耳。
當(dāng)然,這首詩(shī)的情調(diào),似乎有些過(guò)分傷感,但正因?yàn)檫@種“傷感”,才傳達(dá)了別離雙方的真情實(shí)意,否則,不免有些“矯情”之嫌。自然,這種寫(xiě)法,當(dāng)與詩(shī)人的氣質(zhì)有關(guān)。同是盛唐詩(shī)人、邊塞詩(shī)派代表者岑參,也有一首著名的送別詩(shī),即送武判官歸京的《白雪歌》,其情調(diào)就大不一樣了;直至南宋的愛(ài)國(guó)詩(shī)人陸游手里,簡(jiǎn)直翻了個(gè)個(gè)兒:反悲為樂(lè)了。他的《塞上曲》就是這樣寫(xiě)的: 老矣猶思萬(wàn)里行,翩然上馬始身輕。 玉關(guān)去路心如鐵,把酒何妨聽(tīng)渭城! |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。