網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《老子》主題思想之谷神牝母 |
| 釋義 | 《老子》主題思想之谷神牝母[六章] 谷神不死,是謂玄牝。玄牝之門,是謂天地根。綿綿若存,用之不勤。 [二十章] 我獨(dú)異于人,而貴食母。 [二十五章] 有物混成,先天地生。寂兮寥兮,獨(dú)立而不改,周行而不殆,可以為天地母。吾不知其名,強(qiáng)字之曰“道”,強(qiáng)為之名曰“大”。 [二十八章] 知其榮,守其辱,為天下谷。為天下谷,常德乃足,復(fù)歸于樸。 [三十二章] “道”之在天下,猶川谷之于江海。 [四十一章] 上德若谷。 [五十二章] 天下有始,以為天下母。既得其母,以知其子;既知其子,復(fù)守其母,沒身不殆。 [六十六章] 江海之所以能為百谷王者,以其善下之,故能為百谷王。 [六十一章] 大邦者下流,天下之牝,天下之交也。牝常以靜勝牡,以靜為下。 〔鑒賞〕 在《老子》一書中,老子曾經(jīng)借用了許多不同事物來比擬“道”及“道”的作用,如水、谷神、牝母等。這些喻體都從不同的角度描述著“道”的特性。這里尤其是“谷神”、“牝母”。在《六章》中,老子說:“谷神不死,是謂玄牝,玄牝之門,是謂天地根。綿綿若存,用之不勤。”在這章中,老子通過“谷神”、“玄牝”作喻,從不同方面描繪了“道”體虛而用不盈的特性。 我們先從“谷神牝母”的含義說起?!肮壬瘛弊忠话阌卸猓阂皇峭蹂龅慕忉專f:“谷神,谷中央無者也”。根據(jù)他的說法,這里的“谷”字當(dāng)作“山谷”講,是指兩山夾峙間中空低洼的地方,以此來喻“虛空”、“虛無”,而“神”指不測(cè)的變化,如《周易·說卦傳》說:“神也者,妙萬物而為言者也”。因此,“谷神”則可以理解為如山谷般的虛空變化。二是高亨先生的解釋。他說:“河上公注:‘谷,養(yǎng)也’。按‘谷’當(dāng)讀為‘穀’。《爾雅·釋詁》:‘穀,生也’?!稄V雅·釋詁》:‘穀,養(yǎng)也’。道能生養(yǎng)天地與萬物,而沒有形體,神妙難識(shí),所以老子稱道為穀神。此神字不是有人格的天神”(《老子校詁》)。因此,“谷神”的意思是指生養(yǎng)天地萬物的神物。雖然高亨先生的解釋可備一說,但是我們?cè)谶@里采用通行的王弼解釋。因?yàn)橥蹂龅慕忉尭苷f明“道”體虛而用不盈的特性。因此,按照王弼的說法,以“谷神”喻“道”,就是指“道”體虛而用不盈的特點(diǎn),就像“谷神”一樣,雖然山谷處于兩山間的低洼處,相對(duì)于兩側(cè)的山來說,它是“空”的、“虛”的,但是,它的這種“空”、“虛”并沒有“空洞”、“虛無”,山谷正因?yàn)槠洹翱铡?、“虛”而有了山谷的不死的“神”用。同樣的道理,“道”也如同山谷一樣是“虛”的,這種“虛”不是空無一物,而是“空虛”,因此“道”才能“沖而用之或不盈”,這里的“空”、“虛”、“沖”是“道”永不竭盡、永無休止的運(yùn)動(dòng)的前提和保障。“牝母”,即“玄牝”,陳鼓應(yīng)先生將它解釋為:“微妙的母性,指天地萬物總生產(chǎn)的地方。按這里形容‘道’的不可思議的生殖力。‘牝’,即是生殖,‘道’生殖天地萬物,整個(gè)創(chuàng)生的過程卻沒有一絲形跡可尋,所以用‘玄’來形容?!从纳畈粶y(cè)的意思”(《老子注譯及評(píng)介》)。根據(jù)陳鼓應(yīng)先生的解釋,老子以“牝母”喻“道”,是為了形容“道”不可思議的生殖力,也就是用來比擬“道”永不竭盡、永無休止的發(fā)用活動(dòng)。總的說來,這兩個(gè)概念都是用來比喻“道”體虛而用不盈的特征,但是兩者各自側(cè)重點(diǎn)不同:“谷神”側(cè)重從“體虛”角度來說;而“牝母”側(cè)重從“用不盈”角度來說。 在《六章》中,老子以“谷神”、“玄牝”喻“道”,運(yùn)用比喻這種手法,將原本很難以解釋的東西形象化了、具體化了,從而我們可以根據(jù)“谷神”、“牝母”(喻體)這兩個(gè)概念而想象“道”(本體)及其特征。這種喻“道”的手法,是《老子》全書的一大特色,也是老子語(yǔ)言觀的具體體現(xiàn)。在老子看來,“道”至難言也,如何更好地、更為準(zhǔn)確地言說這個(gè)“道”,則成為老子選擇和運(yùn)用語(yǔ)言之前首先要予以考慮的。對(duì)于形而上的“道”,我們很難對(duì)它進(jìn)行證明式或論證式的討論,所以,在《老子》全書中,老子很少詳細(xì)地證明或分析“道”及其特征,而是使用大量豐富的語(yǔ)言、具體而生動(dòng)的事例來描繪“道”及其特性。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。