網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 貶謫嶺南“罪官”的貢獻(xiàn) |
| 釋義 | 貶謫嶺南“罪官”的貢獻(xiàn)(1)嶺南自古是“罪官”的流放地 從廣義上說,被封建王朝貶謫嶺南的“罪官”,也可列入移民行列,其中雖有后來被赦罪或平反后被調(diào)出嶺南的,但也有不少官員因此而終老嶺南,子孫也落戶嶺南。 自秦始皇建立起大一統(tǒng)的封建專制王朝以來,嶺南便開始成為皇帝貶謫犯罪官員的流放地。嶺南被選作流放地,不僅因為是最南邊陲瀕海偏僻之地,更因為是令人聞之生畏的荒蠻瘴癘之鄉(xiāng)。自古史籍多有記載,令中原人耳熟能詳。較早的如《墨子·魯問》說到嶺南有食人之俗;大詩人屈原所作《招魂》說到嶺南人紋身黑齒(因食檳榔所致),還用人肉來祭祀鬼神;漢《淮南子·精神訓(xùn)》說嶺南人把髯蛇當(dāng)作美味佳肴。較遲的如唐代劉恂撰的《嶺表錄異》說“循州(今廣東惠州)多野象,人或捕得,爭食其鼻”,還說是肥得很;甚至宋代司馬光編撰的《資治通鑒·漢紀(jì)四十·和帝永元十五年》上也說到:嶺南“土地炎熱,惡蟲猛獸,不絕于路”。所有這些,都成了統(tǒng)治者流放罪犯的首選之地,正如屈大均所說:“秦略定揚(yáng)越(嶺南古名),以謫徙民與越雜處。揚(yáng)越蓋自古遷謫之鄉(xiāng)也。”(《廣東新語》,《南越初起》條)宋真宗以后,還明確規(guī)定:京官中罪大惡極者降職到“遠(yuǎn)惡軍州”安置。而最遠(yuǎn)最惡的便是所謂“過嶺”(過五嶺到嶺南)和“過?!?到海南島)。 (2) 歷史上貶謫嶺南“罪官”簡況 本文所謂“罪官”,主要是指敢于向皇帝提出正確意見的好官,也有些是受奸臣誣諂迫害的正直無私、敢于反抗權(quán)貴而被昏庸的皇帝貶謫的官員。至于確因犯罪被貶謫的,則不包括在內(nèi)。 歷史上被貶謫嶺南的“罪官”,可以排出一長串名單,這里只列出其中一些較突出的事例,略加說明。 歷史上,除秦始皇曾大量貶謫“罪官”到嶺南外,漢代以后的歷代王朝,為數(shù)也不少,其中在嶺南產(chǎn)生影響的較著名的人物主要有以下諸位。 三國孫吳時孫權(quán)的謀臣虞翻,因直諫得罪孫權(quán),被流放嶺南番禺。虞翻在嶺南定居后,將南越王國時趙佗第五代孫趙建德住過的舊宅加以改建,名之為虞苑,作為學(xué)校,廣招門生。就讀學(xué)生達(dá)到數(shù)百人,為一時盛事。今廣州市著名晉代古剎光孝寺,便是在虞苑的基礎(chǔ)上改建而成的。 唐初,河北范陽(今河北省定興縣)人盧行瑫在當(dāng)?shù)貫楣?,于唐高祖武德年間因獲“罪”被流放今廣東新興縣。他便是著名佛教南宗頓教創(chuàng)始人惠能的父親。有唐一代,被貶嶺南的重臣及著名詩人就有一大批,著名的有:韓愈,先被貶陽山(今廣東省陽山縣),后再次得罪皇帝被貶潮州;柳宗元,被貶柳州(今廣西柳州市),并病死在柳州;劉禹錫,被貶連州(今廣東連縣);唐文宗和武宗時先后任宰相的李德裕,先貶廣東潮州,后貶海南崖州;晚唐詩人李商隱,也曾一度被貶至嶺南。宋代被貶嶺南的,北宋時期首推蘇軾及其弟蘇轍。蘇軾先被貶今廣東惠州,后又再貶海南儋州(今儋縣)。南宋時代幾位著名的愛國重臣如主戰(zhàn)派李光(曾任副丞相)、李綱(曾任宰相)、趙鼎(曾任宰相)、胡詮,都先后被貶海南,最后都病死在流放地。由于他們精忠愛國,敢于抗衡權(quán)奸秦檜等權(quán)重一時的投降派,因而受到嶺南人民的尊崇。在現(xiàn)今海南省海口市,人民特為這四位著名愛國名臣和唐代被貶海南的李德裕立祠紀(jì)念祭祀,合稱為“五公祠”。 直至明清,嶺南已成繁榮富庶、文化先進(jìn)的樂土,才結(jié)束了作為重罪犯流放地的歷史。 (3) 韓愈、蘇軾對嶺南文化的貢獻(xiàn) 唐宋時期,嶺南大部分州縣都已設(shè)立了官學(xué),私學(xué)亦正在興起成風(fēng),但發(fā)展不平衡,所幸的是不少被貶謫的“罪官”,多貶到落后偏遠(yuǎn)之處,卻能致力于教育辦學(xué)及教化人民的工作,從而有力地促進(jìn)了落后地區(qū)教育事業(yè)的發(fā)展。其中尤以唐代被貶潮州的韓愈和北宋時被貶惠州、儋州的蘇軾所起作用最為顯著,影響最深遠(yuǎn)。 韓愈(768—824),河南南陽人,是我國唐代著名政治家和文學(xué)家,著名唐宋八大家之一。唐貞元十九年(803),韓愈任監(jiān)察御史時,關(guān)中天旱大饑,上書皇帝請放寬人民徭役、免田租,因而獲罪被貶為連州陽山令(今廣東陽山縣)。韓愈在陽山廉潔公正,頗有政績,“有愛在民,民生子多以其姓字之”(《新唐書·韓愈傳》)。元和十四年(819),韓愈任刑部侍郎時,又因諫阻唐憲宗勞民傷財?shù)赜鸸嵌俅伪毁H為潮州刺史。當(dāng)時的潮州處于開發(fā)之始,經(jīng)濟(jì)落后,人民文化素質(zhì)低,州辦學(xué)校形同虛設(shè),惡風(fēng)陋俗也無多大改變。韓愈到任后,決心從辦好州學(xué)入手。他特聘當(dāng)?shù)孛遐w德為縣尉,專門負(fù)責(zé)州學(xué)建設(shè)。為了解決學(xué)生的吃飯問題,他節(jié)衣縮食,拿出部分薪俸作為生息基金,以所得利息作為學(xué)生伙食費(fèi)補(bǔ)貼。韓愈是當(dāng)時有名的朝廷重臣、知名學(xué)者。他的道德文章,潮州人也是久聞其名的。由他領(lǐng)頭辦學(xué),號召力大,效果顯著,入學(xué)者眾。為了使州學(xué)有一本較好的教材。韓愈還將自己的文章送給趙德作參考,趙德將之編成《昌黎文錄》六卷,自己寫了序言,作為學(xué)校教材,自此以后,《昌黎文錄》便成為潮州學(xué)人必讀的好書。韓愈的努力,使潮州地區(qū)“自此潮興文行”(清范端昂《粵中見聞》)。韓愈在潮州,關(guān)心民間疾苦,革除陋俗,不遺余力。他下令禁絕私人畜養(yǎng)奴婢,改革難懂的方言土語,親自撰寫了著名的《祭鱷魚文》,到被稱為鱷溪(又名惡溪)鱷魚為患的大河,舉行驅(qū)趕鱷魚的祭禮。因此,雖然韓愈在潮州只有短短的八個月,但卻深得潮州人民的愛戴尊崇,在他離任后,當(dāng)?shù)厝诉€用多種方式來表示懷念。如:潮州人民為紀(jì)念韓愈,將鱷溪改名韓江,將東山改名韓山,婦女的頭巾也改名韓公帕,還建了韓文公祠和思韓亭,以永志韓愈在潮州的貢獻(xiàn)。歷代著名學(xué)者文人,如宋代的蘇軾、明萬歷年間進(jìn)士黃琮、清代曾任潮州知府的龍為霖等人,都曾在有關(guān)碑記中,實事求是地贊揚(yáng)韓愈開潮州文風(fēng)之盛的貢獻(xiàn)。 蘇軾(1036—1101),號東坡,四川眉山人,是北宋著名政治家,詩人和散文家,唐宋八大家之一。蘇軾一生,因新舊黨爭曾多次被貶謫。公元1094年(紹圣元年),蘇軾被貶嶺南惠州。蘇軾不僅以曠達(dá)的胸懷寫下了“日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人”的千古名句,而且為惠州人做了不少好事。他為鄉(xiāng)民提出可利用羅浮山溪澗水量的充沛,建造水碓、水磨的合理化建議,并親自提出了設(shè)計方案;他將江南農(nóng)民使用的插秧工具秧馬,在當(dāng)?shù)赝茝V;他拿出自己的圍腰玉帶,捐資為西湖鄉(xiāng)民修建橋梁和湖堤。至今惠州西湖還留下不少蘇軾在惠州時的遺跡;民間也流傳著有關(guān)蘇軾的種種傳說。 公元1097年(紹圣四年),蘇軾又以戴罪之身,從惠州再貶海南島,名義上是任瓊州別駕,卻指明在昌化軍(今儋縣)安置,不得書簽公事。當(dāng)時的儋縣仍是基本未經(jīng)開發(fā)的地方,居民大多數(shù)是黎族人。蘇軾當(dāng)時已經(jīng)62歲了,但他卻泰然處之。他穿黎裝,學(xué)黎語,積極主動為黎族人辦些力所能及的好事。諸如指導(dǎo)黎族人改進(jìn)農(nóng)田生產(chǎn)技術(shù),勸喻黎族人有病要求醫(yī)吃藥,不要一味屠牛祭神等等。蘇軾在儋縣的最大貢獻(xiàn),是為黎族人辦起了學(xué)校,使黎族的孩子有了識字讀書的機(jī)會。他還經(jīng)常親自為黎族人講學(xué)。蘇軾在儋縣很快就和黎族人建立了真誠深厚的友誼。每當(dāng)黎族孩子的朗朗讀書聲傳到蘇軾住所時,他總是禁不住由衷地喜悅。他還特地吟詩一首:“九嶺起韶石,姜子家日南。吾道無南北,安知不生今!”(《遷居之夕聞鄰舍兒誦書欣然而作》)張九齡是韶關(guān)曲江人(韶石),姜公輔是日南(今越南北部)人,都是生在偏遠(yuǎn)蠻荒的嶺南,卻能讀書有成,成為名重一時的宰相。學(xué)問是不分南北的,又怎么不可能在這群孩子中出人才呢! 蘇軾相信:黎族人也會讀書有成,人才輩出的。當(dāng)?shù)乩枳迦嗣窈吞K軾關(guān)系非常密切,主動跟蘇軾學(xué)講漢語,還稱之為“東坡話”?!皷|坡話”由此世代相傳,至今成為儋縣居民獨(dú)特的方言土語,既不是黎語,也不是瓊語,而是帶有濃重中古巴蜀漢語方音的“東坡語”。 蘇軾終于在公元1100年初夏被赦奉詔回京,卻在離開儋縣北返途中病逝了。他在去世前兩個月曾寫有《自題金山寺畫像》一詩。中有“問汝平生功業(yè),黃州、惠州、儋州”之句,足見蘇軾自己是頗為珍重這段經(jīng)歷的。蘇軾去世后十多年,李光曾為儋州州學(xué)撰寫了《遷建儋州學(xué)記》,還特別提到,儋州自蘇軾后“今十余年,學(xué)者彬彬,不殊閩浙”的盛況。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。